"dollars par exercice biennal" - Translation from French to Arabic

    • دولار لكل فترة سنتين
        
    • دولار كل سنتين
        
    • دولار لفترة السنتين
        
    • دولار في فترة السنتين
        
    • دولار في كل فترة سنتين
        
    • دولار كل فترة سنتين
        
    • دولار في كل فترة من فترات السنتين
        
    • دولار لكل سنتين
        
    • دولار مرة كل
        
    • دولار على أساس فترة السنتين
        
    • دولار لكل فترة من فترات السنتين
        
    Dans la deuxième option, un fonds de réserve de 2 millions de dollars par exercice biennal serait constitué. UN وفي إطار الخيار الثاني، يتم إنشاء صندوق احتياطي بمبلغ 2 مليون دولار لكل فترة سنتين.
    À cet égard, l'Administrateur du PNUD a proposé de maintenir à 1 million de dollars par exercice biennal la contribution du PNUD au partenariat. UN وفـي هـذا الصـدد، اقتـرح مدير البرنامج اﻹنمائي اﻹبقاء على مساهمة البرنامج اﻹنمائي في الشراكة في حدود مليون دولار لكل فترة سنتين.
    Dans les budgets à venir, il faudrait prévoir 292 600 dollars par exercice biennal à cette fin. UN وفي الميزانيات المقبلة، سيلزم رصد مبلغ 600 292 دولار كل سنتين لهذا الغرض.
    Les incidences de cet élargissement sur le budget-programme devraient s'élever à 518 000 dollars par exercice biennal. UN وستكون اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توسيع اللجنة في حدود ٠٠٠ ٥١٨ دولار كل سنتين.
    Sans compter le poste inscrit au budget ordinaire, cela représenterait des dépenses de 1 560 000 dollars par exercice biennal à financer par des contributions volontaires. UN وإضافة إلى الوظيفة الممولة من الميزانية العادية، ستمثل احتياجات الوحدة مبلغاً قدره 000 560 1 دولار لفترة السنتين تمول من التبرعات.
    Le montant des dépenses renouvelables est identique à celui prévu dans la proposition A, à savoir 26 millions de dollars par exercice biennal. UN وسيتكلف المقترح باء نفس التكاليف المتكررة اﻹضافية التي يتكلفها المقترح ألف، أي ٢٦ مليون دولار في فترة السنتين الواحدة.
    En ramenant cette proportion à celle des institutions spécialisées, le Secrétariat pourrait réaliser des économies de l'ordre de 100 millions de dollars par exercice biennal. UN وأعرب عن توقعه بأن يتسنى تحقيق وفورات في حدود ١٠٠ مليون دولار في كل فترة سنتين إذا ما تم تخفيض نسبة اﻷمانة العامة إلى المستوى الذي تشهده بعض الوكالات المتخصصة.
    Le FPSU a tout d'abord été plafonné à 25 millions de dollars par exercice biennal. UN وقد أنشئ الصندوق في أول الأمر بمبلغ أقصاه 25 مليون دولار لكل فترة سنتين.
    Les frais de voyage des six nouveaux représentants pour les sessions annuelles représenteraient une dépense supplémentaire de 32 000 dollars par exercice biennal. UN وستبلغ تكاليف سفر الممثلين الجدد الستة لحضور الدورات السنوية هذه 000 32 دولار لكل فترة سنتين.
    Il faut pourtant qu'on se souvienne que le coût, pour le PNUD, de l'appui qu'il apporte au système opérationnel sur le terrain est de l'ordre de 100 millions de dollars par exercice biennal, et que ce service ne doit pas être considéré comme allant de soi. UN ولكن يجب أن نتذكر بأن الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الى المنظومة التنفيذية في الميدان تكلفه ما يناهز ١٠٠ مليون دولار لكل فترة سنتين وأن هذه الخدمات يجب ألا تعتبر بديهية اﻹسداء.
    Si l'ONU décidait de conclure un contrat de leasing pour le réseau de base, sur deux ans, le coût estimatif serait d'environ 413 000 dollars par mois, soit 9,9 millions de dollars par exercice biennal. UN وإذا ما قررت اﻷمم المتحدة أن تستأجر الشبكة الساتلية اﻷساسية لفترة سنتين، فإن تكاليف الاستئجار المقدرة تبلغ حوالي ٠٠٠ ٤١٣ دولار شهريا، أي ٩,٩ ملايين دولار لكل فترة سنتين.
    Entre 1987 et 1991, le montant total de ces ressources s'est chiffré en moyenne à 2 millions de dollars par exercice biennal pour les dépenses de personnel et autres objets de dépense. UN وفيما بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩١، بلغ اجمالي اﻷموال، في المتوسط، مليوني دولار لكل فترة سنتين لتكاليف الموظفين والتكاليف اﻷخرى.
    114. Jusqu'à 1990, l'ONU a facturé à la Caisse un montant forfaitaire de 40 000 dollars par exercice biennal pour l'utilisation de l'ordinateur central à New York. UN ١١٤ - فيما قبل عام ١٩٩٠، كان يُقيد على حساب الصندوق مبلغ اسمي قدره ٠٠٠ ٤٠ دولار لكل فترة سنتين مقابل استخدام حاسوب اﻷمم المتحدة الكبير في نيويورك.
    Le montant total des ressources nécessaires pour mener à bien ces activités se chiffre à 62 300 dollars par an, soit 124 600 dollars par exercice biennal, et se décompose comme suit : UN وسوف يلزم مبلغ إجماليه 300 62 دولار سنويا أو 600 124 دولار كل سنتين من أجل تنفيذ الأنشطة، على النحو التالي:
    Un montant de 72 200 dollars par an ou 144 400 dollars par exercice biennal sera nécessaire pour mener à bien les activités visées dans la résolution, qui entraîneront les frais suivants : UN وسيــلزم مبلغ إجماليه 200 72 دولار في السنة أو 400 144 دولار كل سنتين لتنفيذ الأنشطة، وذلك على النحو التالي:
    Le montant total des ressources nécessaires pour mener à bien ces activités se chiffre à 59 800 dollars par an, soit 119 600 dollars par exercice biennal, et se décompose comme suit : UN وسيكون من المطلوب تخصيص مبلغ إجمالي قدره 800 59 دولار في السنة، أو 600 119 دولار كل سنتين لتنفيذ الأنشطة، على النحو التالي:
    Cela représenterait des dépenses de 1 680 000 dollars par exercice biennal à financer par des contributions volontaires. UN وسيمثل ذلك احتياجات قدرها 000 680 1 دولار لفترة السنتين تمول من التبرعات.
    Après son entrée en service, le réseau devrait permettre d'économiser 3 553 400 dollars par exercice biennal grâce à la réduction de l'utilisation des réseaux commerciaux et des lignes louées. UN وبمجرد أن يدخل النظام حيز التشغيل، من المتوقع أن يحقق وفورات قدرها ٤٠٠ ٥٥٣ ٣ دولار لفترة السنتين الواحدة نتيجة لانخفاض اللجوء الى استخدام الشبكات التجارية والدوائر المستأجرة.
    Le PNUD réunit ainsi quelque 40 millions de dollars par exercice biennal. UN ويجمع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الوقت الراهن ما يقرب من ٠٤ مليون دولار في فترة السنتين.
    L'adoption de la résolution 10/23 par le Conseil des droits de l'homme entraîne des dépenses additionnelles d'un montant estimé à 338 800 dollars par an, soit 677 600 dollars par exercice biennal, pour l'exécution d'activités, ventilées comme suit : UN 10 - وتنشأ عن اتخاذ مجلس حقوق الإنسان القرار 10/23 احتياجات إضافية تقدر بمبلغ 800 338 دولار في كل سنة أو مبلغ 600 677 دولار في كل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة، على النحو التالي:
    Le Comité consultatif a été informé, en réponse à ses questions, que la création d'un atelier de gestion des bâtiments permettrait une économie de 830 000 dollars par exercice biennal, sur une base continue. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار أن مقترحات الأمين العام لإنشاء ورشة داخلية لخدمات المباني من شأنها تجنب تكاليف تقدر بمبلغ 000 830 دولار كل فترة سنتين بصفة مستمرة.
    10. Toutes ces activités ont été organisées par un organisme autonome des Nations Unies qui n'a qu'une quarantaine de collaborateurs et un budget modeste qui dépasse à peine 12 millions de dollars par exercice biennal. UN ١٠ - وقال إنه تم تنظيم كل تلك اﻷنشطة عن طريق هيئة مستقلة من هيئات اﻷمم المتحدة لا يتعدى عدد موظفيها ٤٠ فردا، وتكاد ميزانيتها المتواضعة لا تزيد على ١٢ مليون دولار في كل فترة من فترات السنتين.
    En conséquence, le montant total des dépenses supplémentaires afférentes aux déplacements et aux indemnités de subsistance de cinq experts et de trois représentants s'élève à 67 800 dollars par exercice biennal. UN 80 - ومن ثم، فإن الكلفة الإضافية الإجمالية للسفر وبدل الإقامة اليومي للخبراء الخمسة وثلاثة ممثلين ستبلغ 800 67 دولار لكل سنتين.
    Dans les budgets à venir, à partir de l'exercice biennal 2004-2005, un montant de 305 400 dollars par exercice biennal devrait être prévu à cette fin. UN وسيلزم في ميزانيات قادمة، اعتبارا من ميزانية السنتين 2004-2005، تخصيص مبلغ قدره 400 305 دولار مرة كل سنتين لهذا الغرض.
    Selon ces hypothèses, le montant total net des dépenses supplémentaires qui résulteraient de la création d’un service d’interprétation permanent à l’Office des Nations Unies à Nairobi peut être estimé à 3,2 millions de dollars par exercice biennal. UN وتستتبع هذه الافتراضات أن صافي مجموع الاحتياجات اﻹضافية ﻹنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي يمكن أن تقدر بمبلغ ٣,٢ مليون دولار لكل فترة من فترات السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more