"dollars par rapport aux prévisions" - Translation from French to Arabic

    • دولار عن التقديرات
        
    • دولار عن الاحتياجات
        
    • دولار بالقياس إلى التقديرات
        
    • دولار أكثر من التقديرات
        
    • دولار على التقديرات
        
    • دولار عن تقدير
        
    • دولار عن تقديرات
        
    • دولار مقارنة بالاحتياجات
        
    • دولار مقارنة بالتقديرات
        
    • دولار مقارنة بالمستويات المقدرة في
        
    • دولار عن التقدير
        
    La baisse de 23 000 dollars par rapport aux prévisions établies pour 1997 est due à la diminution des contributions volontaires. UN وتعكس هذه التقديرات نقصا صافيا قدره ٠٠٠ ٢٣ دولار عن التقديرات اﻷولية لعام ١٩٩٧، نظرا لنقص التبرعات.
    Frais de représentation: 9 800 dollars. Le montant prévu pour 2011 laisse apparaître une diminution de 12 800 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2010. UN الضيافة: 800 9 دولار - تعكس الاحتياجات المقدرة للضيافة لعام 2011 نقصا قدره 800 12 دولار عن التقديرات المنقحة لعام 2010.
    Il est en baisse de 47 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2005. UN وهو يعكس نقصانا قدره 000 47 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2005.
    Il accuse une diminution de 4 300 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2010, mais pourrait augmenter au fur et à mesure du financement de nouveaux projets. UN وهذا ما يعكس نقصا قدره 300 4 دولار عن الاحتياجات المنقحة لميزانية عام 2010، لكنها قد تزداد عندما تموَّل مشاريع جديدة.
    Il fait apparaître une diminution de 4 800 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2009. UN وهو يعكس نقصانا بمبلغ 800 4 دولار بالقياس إلى التقديرات المنقحة لميزانية عام 2009.
    6. Partage les préoccupations exprimées par le Comité consultatif au paragraphe 9 de son rapport2 et prie le Secrétaire général de lui présenter des explications détaillées sur les circonstances qui ont conduit au dépassement de 6,7 millions de dollars par rapport aux prévisions initiales; UN ٦ - تشاطر اللجنة الاستشارية ما أعربت عنه من قلق في الفقرة ٩ من تقريرها)٢(، وتطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تفسيرات مفصلة للجمعية العامة عن الظروف التي أدت الى إنفاق ٦,٧ مليون دولار أكثر من التقديرات اﻷصلية؛
    Pour 2003, l'exécution des projets a été fixée à 513 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 9,8 millions de dollars par rapport aux prévisions approuvées pour 2002. UN 12 - وبالنسبة لعام 2003، حُدد هدف إنجاز المشاريع بمبلغ 513 مليون دولار، مما يمثل زيادة مقدارها 9.8 مليون دولار على التقديرات المعتمدة لعام 2002.
    Le coût est estimé à 1 552,8 millions de dollars, soit une augmentation de 503,8 millions de dollars par rapport aux prévisions initiales. UN وتقدر التكلفة بمبلغ 552.8 1 مليون دولار، تمثل زيادة قدرها 503.8 ملايين دولار عن التقديرات الأولية.
    L'augmentation de 436 100 dollars par rapport aux prévisions établies en 1994 est due essentiellement à l'augmentation des contributions volontaires et des dons des fondations. UN ويعكس هذا التقدير زيادة قدرها ١٠٠ ٤٣٦ دولار عن التقديرات الواردة في عام ١٩٩٤، ترجع أساسا إلى زيادة في التبرعات والدعم المقدم من المؤسسات.
    Ces prévisions révisées font apparaître une augmentation de 835 500 dollars par rapport aux prévisions approuvées pour 1994-1995, qui se montaient à 39 682 100 dollars. UN وتظهر التقديرات المنقحة زيادة قدرها ٥٠٠ ٨٣٥ دولار عن التقديرات الموافق عليها لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ التي بلغت ١٠٠ ٦٨٢ ٣٩ دولار.
    Le montant prévu pour 2009, en baisse de 7 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2008, servira essentiellement à financer l'accueil des participants aux séminaires de l'UNIDIR. UN وتعكس الاحتياجات المقدّرة للضيافة في عام 2009 نقصانا قدره 000 7 دولار عن التقديرات المنقحة لعام 2008، وستُستخدم في المقام الأول لتغطية تكاليف استضافة المشاركين في الحلقات الدراسية التي ينظمها المعهد.
    Ce montant fait apparaître une baisse de 355 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2011 car la plupart des séminaires régionaux prévus au titre du projet < < Vers un traité sur le commerce des armes > > se tiendront dans le courant de l'année 2011. UN يعكس هذا الاعتماد نقصانا قدره 000 355 دولار عن التقديرات المنقحة لعام 2011، وذلك لأن معظم الحلقات الدراسية الإقليمية للمشروع المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة ستُعقد خلال عام 2011.
    Il est en baisse de 1 400 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2011 mais pourrait augmenter lorsque de nouveaux projets seront financés. UN وهو يعكس نقصاناً قدره 400 1 دولار عن الاحتياجات المنقحة لميزانية عام 2011، لكنها قد تزداد عندما تموَّل مشاريع جديدة.
    Le montant prévu, en baisse de 17 400 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2005, servira à acheter de nouvelles imprimantes. UN تعكس هذه الاحتياجات المقدرة نقصانا قدره 400 17 دولار عن الاحتياجات المنقحة لميزانية عام 2005.
    Les ressources prévues font apparaître une diminution de 543 400 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2009, car plusieurs projets arrivent à leur terme en 2009. UN وتعكس هذه الاحتياجات المقدرة نقصانا بمبلغ 400 543 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2009، ذلك أن العديد من المشاريع ستنتهي في عام 2009.
    Le montant prévu à la présente rubrique, en hausse de 2 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2005, servira à acheter le papier nécessaire pour publier le Forum du désarmement. UN ستستخدم الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند في شراء الورق اللازم لاصدار مجلة نزع السلاح. وهي تعكس زيادة قدرها 000 2 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2005.
    Plusieurs projets devant s'achever en 2009 ou début de 2010, ce montant fait apparaître une diminution de 76 300 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2009. UN وبالنظر إلى أن العديد من المشاريع ستنتهي في عام 2009 أو في مطلع عام 2010، تبين الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين نقصانا بمبلغ 300 76 دولار بالقياس إلى التقديرات المنقحة لعام 2009.
    6. Partage les préoccupations exprimées par le Comité consultatif au paragraphe 9 de son rapport2 et prie le Secrétaire général de lui présenter des explications détaillées sur les circonstances qui ont conduit au dépassement d'environ 6,7 millions de dollars par rapport aux prévisions initiales; UN ٦ - تشاطر اللجنة الاستشارية ما أعربت عنه من قلق في الفقرة ٩ من تقريرها)٢(، وتطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تفسيرات مفصلة للجمعية العامة عن الظروف التي أدت الى إنفاق زهاء ٦,٧ مليون دولار أكثر من التقديرات اﻷصلية؛
    Ce montant, en hausse de 5 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2008, pourrait être revu à la hausse au cas où l'UNIDIR organiserait des missions de terrain. UN وتمثل هذه الاحتياجات التقديرية زيادة قدرها 000 5 دولار على التقديرات المنقحة لعام 2008، وقد تشهد زيادة في حالة تنظيم المعهد بعثات ميدانية.
    IS2.6 Un montant estimatif de 1 709 900 dollars, en augmentation de 100 000 dollars par rapport aux prévisions pour 2010-2011 et calculé d'après les montants effectifs de 2010, devrait être remboursé au titre des dépenses d'exercices antérieurs. UN ب إ 2-6 من المتوقع استرداد مبلغ 900 709 1 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 000 100 دولار عن تقدير الفترة 2010-2011، من نفقات السنوات السابقة استنادا إلى ما تحقق من إيرادات فعلية خلال عام 2010.
    Cela représente une baisse de 2 200 dollars par rapport aux prévisions révisées. UN وهو يمثل نقصانا قدره 200 2 دولار عن تقديرات الميزانية المنقحة لعام 2011.
    Il représente une diminution de 30 800 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2008. UN ويمثل ذلك انخفاضا قدره 800 30 دولار مقارنة بالاحتياجات المقدرة لعام 2008.
    L’augmentation de 849 300 dollars par rapport aux prévisions établies pour 1998 est due à une augmentation des contributions volontaires. UN وتبين هذه التقديرات زيادة قدرها ٣٠٠ ٨٤٩ دولار مقارنة بالتقديرات اﻷولية لعام ١٩٩٨، نظرا لزيادة التبرعات.
    Pour ce qui est des dépenses, le réaménagement des activités philatéliques et de la vente des publications a entraîné une réduction des coûts d'un montant de 4 005 800 dollars par rapport aux prévisions. UN وفيما يتعلق بالنفقات، ساهم ترشيد العمليات المتعلقة بمقتنيات هواة جمع الطوابع البريدية ومبيعات المنشورات في تخفيض التكاليف بمبلغ 800 005 4 دولار مقارنة بالمستويات المقدرة في السابق.
    IS2.6 Un montant estimatif de 1 265 800 dollars, en diminution de 2 610 800 dollars par rapport aux prévisions approuvées pour l'exercice biennal 2012-2013 (résolution 67/247), devrait être remboursé au titre des dépenses d'exercices antérieurs, et pourrait comprendre des remises consenties par des compagnies aériennes. UN ب إ 2-6 من المتوقع استرداد مبلغ 800 265 1 دولار، الذي يعكس نقصانا قدره 800 610 2 دولار عن التقدير المعتمد لفترة السنتين 2012-2013 (القرار 67/247)، من نفقات السنوات السابقة، التي قد تشمل بنودا من قبيل خصومات شركات الطيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more