"dollars par rapport aux ressources" - Translation from French to Arabic

    • دولار عن الموارد
        
    • دولار مقارنة بالموارد
        
    • دولار على الموارد
        
    • دولار مقارنةً بالموارد
        
    • دولار عن حجم الموارد
        
    • دولار بالمقارنة بالموارد
        
    Les ressources demandées pour le Bureau des opérations pour l'exercice 2009/10, soit 15 105 900 dollars, font apparaître une augmentation de 1 278 300 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2008/09. UN 66 - إن الاحتياجات المقترحة لمكتب العمليات للفترة 2009/2010، والبالغ قدرها 900 105 15 دولار، تمثل زيادة قدرها 300 278 1 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2008/2009.
    Un crédit de 533 900 dollars a été ouvert au titre de l'informatique, soit une augmentation de 86 100 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN 63 - يخصص اعتماد قدره 900 533 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات، يعكس زيادة قدرها 100 86 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011.
    Le Comité a été informé, comme suite à ses questions, que les montants prévus pour l'information s'élevaient à 735 600 dollars en tout, soit une augmentation de 635 600 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن مجموع الاعتماد المرصود للإعلام بلغ 600 735 دولار، بزيادة قدرها 600 635 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011.
    S'agissant des dépenses de fonctionnement, des crédits de 10 201 300 dollars sont demandés, soit une augmentation de 659 300 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN 121 - وفي ما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، رُصد اعتماد قدره 300 201 10 دولار، بزيادة قدرها 300 659 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2011.
    Le Comité consultatif note que le montant prévu pour les transports aériens, soit 2 940 200 dollars, marque une baisse de 188 100 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN 129 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن رصد مبلغ 200 940 2 دولار للنقل الجوي يعكس انخفاضا قدره 100 188 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2011.
    Les ressources demandées pour le Bureau des services centraux d'appui, d'un montant de 16 425 800 dollars, font apparaître une augmentation de 1 710 400 dollars par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice 2007/08. UN 140 - تعكس الموارد المقترحة لمكتب خدمات الدعم المركزي البالغة 800 425 16 دولار زيادة قدرها 400 710 1 دولار على الموارد الموافق عليها للفترة 2007/2008.
    Le budget proposé se monte à 865 313 200 dollars, ce qui représente une augmentation de 132 920 200 dollars par rapport aux ressources approuvées pour la période 2009/10. UN وأضاف أن الميزانية المقترحة تبلغ 200 313 865 دولار، بزيادة قدرها 200 920 132 دولار مقارنةً بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    Pour ce qui est des dépenses de fonctionnement, un montant de 6 822 700 dollars est demandé pour 2012, soit une baisse de 81 200 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN 128 - وفي ما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، يُلتمس رصد مبلغ 700 822 6 دولار لعام 2012 بانخفاض قدره 200 81 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011.
    Sur ce total, un montant de 569 400 dollars, prévu pour le Département des opérations de maintien de la paix, fait apparaître une augmentation de 469 400 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 1999/00. UN ومن بين الطلب الإجمالي، يُخصص مبلغ 400 469 دولار لإدارة عمليات حفظ السلام، بما يعكس زيادة قدرها 400 469 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 1999-2000.
    En ce qui concerne les dépenses opérationnelles, des ressources d'un montant de 2 247 300 dollars ont été demandées pour 2012, soit une baisse de 36 700 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN 154 - وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، طُلب اعتماد مبلغ 300 247 2 دولار لعام 2012، مما يمثل نقصانا قدره 700 36 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011.
    Un montant de 1 531 000 dollars est prévu pour 2012 au titre des dépenses opérationnelles, soit une réduction de 194 600 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN 164 - وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، جرى اعتماد مبلغ 000 531 1 دولار لعام 2012، مما يمثل نقصانا قدره 600 194 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011.
    L'augmentation de 190 800 dollars par rapport aux ressources approuvées en 2004/05 est principalement imputable aux deux nouveaux postes et à une modification des coûts salariaux standard. UN 188 - وتعزى بصفة رئيسية الزيادة بمبلغ 800 190 دولار عن الموارد الموافق عليها في الفترة 2004/2005 إلى الوظيفتين الجديدتين وإلى تغير في التكاليف القياسية للمرتبات.
    L'augmentation de 5 610 500 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2007/08 tient compte des arrangements modifiés approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/276. UN وتستند الزيادة التي تبلغ 500 610 5 دولار عن الموارد الموافق عليها للفترة 2007-2008 على ترتيبات الدعم المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 61/276.
    27. Tel qu'il est présenté, le budget proposé fait apparaître une diminution d'un montant brut de 591 000 dollars par rapport aux ressources engagées pour le fonctionnement de la Force au cours du mandat précédent, calculées sur la base de la période de 12 mois allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. UN ٢٧- وتظهر الميزانية المقترحة، بصيغتها المقدمة انخفاضا إجماليه ٠٠٠ ٥٩١ دولار مقارنة بالموارد المرصودة لتشغيل القوة في فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    On constate une augmentation de 2 943 000 dollars par rapport aux ressources extrabudgétaires allouées au sousprogramme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 000 943 2 دولار مقارنة بالموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة لهذا البرنامج الفرعي في فترة السنتين 2010-2011.
    S'agissant des voyages, un crédit de 721 000 dollars est demandé pour 2012, soit une augmentation de 103 600 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. UN 130 - وفي ما يتعلق بالسفر الرسمي، رُصد اعتماد قدره 000 721 دولار لعام 2012، بزيادة قدرها 600 103 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2011.
    L'augmentation (916 700 dollars) par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice 2003/04 est due aux changements intervenus dans les coûts salariaux standard. UN والزيادة البالغة 700 916 دولار على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2003/2004 تعزى إلى التغير الذي طرأ على التكاليف القياسية للمرتبات.
    L'augmentation (22 200 dollars) par rapport aux ressources approuvées pour 2003/04 est essentiellement imputable à l'appui technique. UN 75 - تُعزى أساسا الزيادة البالغ قدرها 200 22 دولار على الموارد المعتمدة للفترة 2003-2004 إلى الاحتياجات المطلوبة للدعم التقني.
    L'augmentation de 38 600 dollars par rapport aux ressources approuvées en 2003/04 est principalement imputable à l'augmentation du nombre de visites dans les missions et à l'organisation de la formation spécialisée d'une semaine décrite plus haut. UN 136 - وتعزى بشكل رئيسي الزيادة البالغ قدرها 600 38 دولار على الموارد المقررة للفترة 2003-2004 إلى زيادة في عدد الزيارات إلى البعثات، وإلى الدورة التدريبية المتخصصة التي مدتها أسبوع واحد.
    Un montant de 390 700 dollars est proposé pour les voyages officiels, ce qui représente une augmentation de 37 100 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2004/05. UN 50 - يُقترح رصد اعتماد بمبلغ 700 390 دولار للسفر في مهام رسمية، بزيادة قدرها 100 37 دولار مقارنةً بالموارد المعتمدة للفترة 2004-2005.
    L'augmentation prévue de 53 100 dollars par rapport aux ressources prévues pour l'exercice 21012-2013 est principalement due à l'augmentation des dépenses relatives aux postes engagées au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتتصل الزيادة التي تبلغ قيمتها المتوقعة 100 53 دولار عن حجم الموارد المقدرة لفترة السنتين
    Les dépenses correspondant aux personnels civils accusent une augmentation de 899 000 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2009. UN وتبين تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more