"dollars pour financer" - Translation from French to Arabic

    • دولار لتمويل
        
    • دولار لتغطية
        
    • دولار للإنفاق
        
    • دولار لدعم
        
    • دولار من أجل
        
    • دولار كتمويل
        
    • دولار لأغراض
        
    • الدولارات لتمويل
        
    • دولار لتسيير
        
    • دولار لتنفيذ
        
    • دولار لغرض استمرار
        
    • دولار لمواصلة
        
    • دولار لتعيين
        
    • دولار لتوفير الدعم المالي
        
    • دولار لحالات
        
    Grâce à ces efforts, elle compte actuellement que le Fonds disposera de 13 millions de dollars pour financer le budget de 1997. UN وأسفرت جهود الادخار هذه عن التوقع الحالي بأن يكون في حوزة الصندوق ١٣ مليون دولار لتمويل ميزانية ١٩٩٧.
    En 1998, 36 donateurs se sont engagés à hauteur de 2,75 milliards de dollars pour financer les travaux du FEM à partir du troisième millénaire. UN وفي سنة 1998 تعهدت 36 دولة مانحة بمبلغ 2.75 بليون دولار لتمويل أعمال مرفق البيئة العالمية في مطلع الألفية الجديدة.
    Les donateurs ont versé environ 1 milliard 350 millions de dollars pour financer le budget de fonctionnement de l'Autorité palestinienne. UN ووزعت الجهات المانحة ما يقرب من 1.35 بليون دولار لتمويل الميزانية المتكررة للسلطة الفلسطينية.
    En 2010, l'UNRWA a reçu 17,6 millions de dollars pour financer ses activités essentielles de secours et de relèvement. UN وفي عام 2010، تلقت الأونروا 17.6 مليون دولار لتغطية الأنشطة الأساسية التي تضطلع بها في مجال الإغاثة والإنعاش.
    L'action menée par le PNUE a aidé à mobiliser 175 millions de dollars pour financer des technologies plus propres pour la production d'énergie. UN وساعدت جهود البرنامج على حشد التمويل حتى تجَمّع 175 مليون دولار للإنفاق على تكنولوجيات الطاقة الأنظف.
    Sa délégation appuie la proposition d'ouvrir un crédit de 5,4 millions de dollars pour financer l'appui fourni par l'ONU à la Commission mixte Cameroun-Nigéria. UN وإن وفدها يدعم تخصيص المبلغ المنقح 5.4 ملايين دولار لدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    Le Gouvernement américain a fourni 50 000 dollars pour financer cet appel d'offres et une campagne de commercialisation ciblée afin d'attirer des soumissionnaires plus qualifiés. UN وقدمت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية 000 50 دولار لتمويل هذه العملية، إلى جانب حملة تسويقية محددة الهدف لجذب مزيد من مقدمي العطاءات المؤهلين.
    Il a octroyé un prêt de 14 millions de dollars pour financer un projet pour l'élevage et le développement financier rural, qui vise à mettre au point un modèle transposable et durable de petits élevages commerciaux. UN وقد وفر قرضا قدره 14 مليون دولار لتمويل المشروع الإنمائي لتمويل الماشية والمناطق الريفية. ويسعى هذا المشروع إلى تنمية نموذج قابل للتكرار يتعلق بتربية مستدامة للماشية لأغراض تجارية على نطاق ضيق.
    Elle verserait donc une contribution de 25 000 dollars pour financer la participation des PMA à l'examen à mi-parcours à Bangkok. UN ولذلك سيسهم بلده بمبلغ 000 25 دولار لتمويل مشاركة أقل البلدان نموا في استعراض منتصف المدة ببانكوك.
    Le Gouvernement a sollicité une aide supplémentaire de 30 millions de dollars pour financer expressément les opérations de secours et de sauvetage menées dans le centre du pays. UN ووجهت الحكومة نداء من أجل الحصول على مبلغ إضافي قدره 30 مليون دولار لتمويل عمليات الإغاثة والإنقاذ في المنطقة الوسطى.
    L'appel demandait un montant de 194 millions de dollars pour financer les programmes humanitaires de relèvement et de secours. UN وطلب هذا النداء توفير مبلغ 194 مليون دولار لتمويل المساعدة الغوثية الإنسانية وبرامج تحقيق الانتعاش.
    Elle verserait donc une contribution de 25 000 dollars pour financer la participation des PMA à l'examen à mi-parcours à Bangkok. UN ولذلك سيسهم بلده بمبلغ 000 25 دولار لتمويل مشاركة أقل البلدان نموا في استعراض منتصف المدة ببانكوك.
    Elle verserait donc une contribution de 25 000 dollars pour financer la participation des PMA à l'examen à mi-parcours à Bangkok. UN ولذلك سيسهم بلده بمبلغ 000 25 دولار لتمويل مشاركة أقل البلدان نموا في استعراض منتصف المدة ببانكوك.
    i) Un montant de 933 700 dollars pour financer les services de spécialistes qui seront chargés de concevoir, configurer et installer les modules matériels et logiciels et de prêter une assistance technique à cet égard; UN ' 1` 700 933 دولار لتغطية الخدمات الفنية اللازمة لتصميم مكونات الأجهزة والبرامج الحاسوبية وتهيئتها وتركيبها ودعمها؛
    Le projet de budget prévoit quelque 60 millions de dollars pour financer les nouveaux projets chaque année, ce qui correspond à la moyenne de ce que l’Office a reçu ces dernières années. UN وقد تضمنت ميزانية المشاريع حوالي ٦٠ مليون دولار لتغطية الاحتياجات السنوية الجديدة في مجال التمويل المخصص للمشاريع، مما يعادل في المتوسط ما كانت تتلقاه الوكالة في السنوات اﻷخيرة.
    En outre, il a versé une contribution financière de 176 991,50 dollars pour financer toutes les dépenses liées à l'organisation de la conférence. UN وباﻹضافة الى ذلك قدمت المساهمة المالية بمبلغ ٩٩١,٥٠ ١٧٦ دولار لتغطية جميع التكاليف التنظيمية المرتبطة بتسيير أعمال المؤتمر.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée ouvre un crédit de 45 256 000 dollars pour financer la Force du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger son mandat. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغا قدره 000 256 45 دولار للإنفاق على القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولايتها.
    Par sa résolution 62/254, l'Assemblée générale a ouvert des crédits d'un montant de 475,4 millions de dollars pour financer les activités de l'ONUCI pendant l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. UN 30 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/254 مبلغا قدره 475.4 مليون دولار للإنفاق على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    Sur le front bilatéral, il a fourni 22 millions de dollars pour financer le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et une nouvelle annonce de contribution pluriannuelle est imminente. UN فعلى الصعيد الثنائية، قدمت حوالي 22 مليون دولار لدعم المحكمة الخاصة لسيراليون وهناك تعهد جديد وشيك متعدد السنوات.
    En 2013, le programme EXBS a bénéficié d'un budget de 55 millions de dollars pour financer ses activités d'assistance. UN وفي عام 2013، كان لدى البرنامج تمويل قدره 55 مليون دولار من أجل أنشطة المساعدة التي يقوم بها.
    De plus, à sa seconde session ordinaire de 2003, le Conseil a approuvé la mise en réserve de 11,5 millions de dollars pour financer des mesures de sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقر المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية في عام 2003، تجنيب مبلغ قدره 11.5 مليون دولار كتمويل للتدابير الأمنية.
    Au paragraphe 383, il demande également un montant de 41 500 dollars pour financer les voyages prévus en vue d'animer un atelier de cinq jours à l'intention des directeurs financiers des opérations de maintien de la paix. UN ويُقترح في الفقرة 383 تخصيص مبلغ قدره 500 41 دولار لأغراض السفر من أجل تيسير عقد حلقة عمل مدتها خمسة أيام لكبار موظفي الشؤون المالية بعمليات حفظ السلام.
    Depuis 1992, le PNUD a mobilisé environ 3 milliards de dollars pour financer plus de 400 projets à grande échelle et 1 000 petits projets relatifs à l'énergie et au climat, presque tous au moyen de ressources du FEM. UN فمنذ سنة 1992 حشد البرنامج نحو ثلاثة مليارات من الدولارات لتمويل ما يزيد على 400 مشروع ضخم و 000 1 مشروع صغير في مجالي الطاقة والمناخ، ممولة كلها تقريبا من مرفق البيئة العالمية.
    Le Secrétaire général demande l'ouverture d'un crédit de 20 millions de dollars pour financer les activités du Tribunal spécial pour la Sierra Leone jusqu'au 30 juin 2005, et fait part de son intention de soumettre à nouveau la question à l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-neuvième session, compte tenu de l'évolution de la situation. UN وهو يتضمن طلبا برصد اعتماد قدره 20 مليون دولار لتسيير أعمال المحكمة الخاصة لسيراليون حتى 30 حزيران/يونيه 2005 ويشير إلى اعتزام الأمين العام العودة إلى الموضوع في الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة استنادا إلى ما يستجد من تطورات.
    Un financement suffisant de l'aide humanitaire est essentiel pour asseoir le développement durable sur des fondations solides. J'engage donc les États Membres à répondre généreusement à l'Appel global interinstitutions 2003, qui vise à recueillir 384 millions de dollars pour financer 166 projets. UN ولا بد من توفير ما يكفي من التمويل للمساعدة الإنسانية لكفالة بناء أرضية مستقرة لتحقيق التنمية المستدامة، وإنني أشجع الدول الأعضاء على تقديم الدعم بسخاء إلى النداء الموحد لعام 2003، والذي يدعو إلى توفير 384 مليون دولار لتنفيذ 166 مشروعا.
    b) Ouverture d'un crédit de 180 691 900 dollars pour financer la Mission du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012; UN (ب) اعتماد مبلغ قدره 900 691 180 دولار لغرض استمرار البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛
    Toutefois, la Commission a d'urgence besoin de 10 millions de dollars pour financer ses deux années d'activité. UN بيد أن هذه اللجنة لا تزال في حاجة ماسة إلى نحو 10 ملايين دولار لمواصلة أعمالها على مدى سنتين.
    — 41 700 dollars pour financer les services de cinq consultants internationaux pendant un mois chacun. Ces consultants seront chargés des projections des résultats des élections et de la coordination des contrôleurs des élections. UN - ٧٠٠ ٤١ دولار لتعيين خمسة خبراء استشاريين دوليين لشهر واحد لكل منهم للعمل في مجال وضع الاسقاطات لنتائج الانتخابات وتنسيق عمل مراقبي الانتخابات.
    Depuis la création du fonds autorenouvelable, l'UNICEF a recueilli environ 8,5 millions de dollars pour financer l'Initiative. UN ومنذ إنشاء هذه المبادرة جمعت اليونيسيف نحو ٨,٥ مليون دولار لتوفير الدعم المالي لها.
    Le Comité consultatif note que la première réserve serait constituée à hauteur de 6,4 millions de dollars pour financer les licenciements amiables prévus au budget 1992-1993 mais n'étant pas encore intervenus en fin d'exercice. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قيمة المبلغ الاحتياطي اﻷول تُحدد ﺑ ٦,٤ ملايين دولار لحالات انتهاء الخدمة المدرجة في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ولكن التـــي لا تجري فعلا خلال الفترة المالية المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more