"dollars provenant du fonds" - Translation from French to Arabic

    • دولار من الصندوق
        
    • دولار من صندوق
        
    Plus de 3,7 millions de dollars provenant du Fonds ont permis au PAM de commencer à élargir la portée de ses activités. UN ومكن تمويل تجاوز 3.7 مليون دولار من الصندوق برنامج الأغذية العالمي من البدء في توسيع نطاق التغطية بأنشطته.
    À ce jour, plus de 10 millions de dollars provenant du Fonds central pour les interventions d'urgence ont été attribués à la République centrafricaine. UN وحتى الآن، خصص لجمهورية أفريقيا الوسطى أكثر من 10 ملايين دولار من الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ.
    Un don de 800 000 dollars provenant du Fonds pour la consolidation de la paix et un autre, du même montant, du Fonds d'affectation spéciale, sont utilisés pour couvrir les coûts techniques et les dépenses de fonctionnement de la société. UN وتُستخدم حاليا منحة قدرها 000 800 دولار من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام ومنحة أخرى قدرها 000 800 دولار من الصندوق الاستئماني لتغطية التكاليف الفنية والتشغيلية للهيئة.
    Jusqu'ici, 65 000 dollars provenant du Fonds d'assistance avaient été utilisés. UN وحتى الآن، استخدم مبلغ 000 65 دولار من صندوق المساعدة.
    En outre, un autre montant de 3 millions de dollars provenant du Fonds pour la consolidation de la paix a été accordé à titre de contribution à la caisse des pensions des membres de services de défense et de sécurité. UN وعلاوة على ذلك، منح مبلغ إضافي قدره 3 ملايين دولار من صندوق بناء السلام للمساهمة في صندوق المعاشات التقاعدية لأفراد دوائر الدفاع والأمن.
    Durant la période considérée, le Comité des donateurs du Mécanisme est convenu d'allouer à l'aide humanitaire un montant maximum de 20 millions de dollars provenant du Fonds d'affectation spéciale du GNUD et d'assister les personnes déplacées. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت لجنة الجهات المانحة التابعة للمرفق على تخصيص 20 مليون دولار من الصندوق الاستئماني للمساعدة الإنسانية ولتقديم الدعم للمشردين داخلياً.
    Quelque 39 millions de dollars provenant du Fonds d'affectation spéciale ont été utilisés pour satisfaire les besoins en ce domaine de 51 pays, dont la plupart en Afrique subsaharienne. UN واستُخدم نحو 39 مليون دولار من الصندوق الاستئماني لتلبية الاحتياجات من هذه السلع لـ 51 بلدا يقع معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Il faut y ajouter une avance remboursable de 686 000 dollars provenant du Fonds général de l'Organisation, que l'Assemblée générale a approuvée dans sa résolution 38/177 du 19 décembre 1983, et dont le remboursement a débuté en 1986. UN كما تضمنت الخصوم سلفة قدرها ٠٠٠ ٦٨٦ دولار من الصندوق العام لﻷمم المتحدة قابلة للسداد، وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٣٨/١٧٧ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣، وبدأ سدادها في عام ١٩٨٦.
    a/ Comprend 4 millions de dollars provenant du Fonds militaire fédéral. UN )أ( بما في ذلك مبلغ ٤ ملايين دولار من الصندوق الاتحادي للعسكريين.
    iii) 2 014 000 dollars provenant du Fonds de réserve pour le maintien de la paix et correspondant au dépassement du montant autorisé pour l'exercice clos le 30 juin 2007, conformément à la résolution 62/250 de l'Assemblée générale en date du 20 juin 2008. UN ' 3` مبلغ قدره 000 014 2 دولار من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام من الفائض المأذون به للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 62/250.
    La délégation de l'orateur est encouragée par des informations conformément auxquelles le cadre financier pour le démarrage ou l'extension des missions de maintien de la paix a été renforcé grâce à l'accès à des ressources jusqu'à concurrence de 100 millions de dollars provenant du Fonds de réserve du maintien de la paix. UN وأضاف أن وفد بلده يتشجع بالمعلومات التي تفيد بأن الإطار المالي لبدء بعثات حفظ السلام أو توسيعها جرى تعزيزه من خلال الموافقة على إمكانية الحصول على مبلغ يصل إلى 100 مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    De plus, le secrétariat avait affecté 10,2 millions de dollars à différents projets relevant du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires et engagé 2,4 millions de dollars provenant du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention afin de permettre aux Parties remplissant les conditions requises de prendre part aux sessions. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنفقت الأمانة مبلغاً قدره 10.2 ملايين دولار على مشاريع مختلفة في إطار الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية ومبلغاً قدره 2.4 مليون دولار من الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية لتغطية مشاركة الأطراف المؤهلة في الاجتماعات المتصلة بالدورات.
    De plus, le secrétariat avait affecté 30,8 millions de dollars à différents projets relevant du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires et engagé 11 millions de dollars provenant du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention afin de permettre aux Parties remplissant les conditions requises de prendre part aux sessions. UN وإضافة إلى ذلك، أنفقت الأمانة مبلغاً قدره 30.8 مليون دولار على مشاريع مختلفة في إطار الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية ومبلغاً قدره 11 مليون دولار من الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية لتغطية مشاركة الأطراف المؤهلة في اجتماعات الدورات.
    De plus, le secrétariat avait affecté 6,9 millions de dollars à différents projets relevant du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires et engagé 1,7 million de dollars provenant du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention afin de permettre aux Parties remplissant les conditions requises de prendre part aux sessions. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنفقت الأمانة مبلغاً قدره 6.9 ملايين دولار على مشاريع مختلفة في إطار الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية، ومبلغاً قدره 1.7 مليون دولار من الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية لتغطية مشاركة الأطراف المؤهلة في اجتماعات الدورات.
    Afin de soutenir ce transfert et d'aider à assurer sa durabilité, le secrétariat a mis à disposition la somme de 54 000 dollars provenant du Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires de la Convention de Stockholm. UN 6 - ودعماً لعملية الانتقال وللمساعدة في ضمان الاستمرارية، وفرت الأمانة فرصة الحصول على مبلغ 000 54 دولار من الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص لاتفاقية استكهولم.
    ii) 5 083 000 dollars provenant du Fonds de réserve pour le maintien de la paix et correspondant au dépassement du montant autorisé pour l'exercice clos le 30 juin 2006, conformément à la résolution 62/250 de l'Assemblée générale en date du 20 juin 2008; UN ' 2` مبلغ قدره 000 083 5 دولار من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام يتضمن الفائض من المستوى المأذون به للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 62/250 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008.
    Le 25 mai, la Banque mondiale a approuvé un don de 100 millions de dollars à l'appui du programme national de démobilisation et de réinsertion, en sus du montant de 100 millions de dollars provenant du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour le programme que les donateurs ont approuvé le 12 mai. UN 19 - في 25 أيار/مايو، وافق البنك الدولي على منحة قدرها 100 مليون دولار لدعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، إضافة إلى منحة بمبلغ 100 مليون دولار من الصندوق الاستئماني لبرنامج التسريح وإعادة الإدماج المتعدد البلدان وافق عليها المانحون في إطار هذا البرنامج في 12 أيار/مايو.
    A l'exception d'un million de dollars provenant du Fonds international de développement agricole (FIDA) (prêt à des conditions libérales), l'intégralité des décaissements effectués par le système des Nations Unies ont pris la forme de dons qui ont essentiellement servi à renforcer les capacités grâce à des projets de coopération technique. UN وباستثناء مليون دولار من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية )قروض ميسرة(، تمثل كل مدفوعات منظومة اﻷمم المتحدة منحاً مقدمة أساساً لتنمية القدرات من خلال مشاريع التعاون التقني.
    Pour répondre aux besoins liés aux secours d'urgence, la Banque asiatique de développement a aussi accordé une subvention de 3 millions de dollars provenant du Fonds d'intervention pour les catastrophes dans la région Asie-Pacifique. UN ومن أجل تلبية احتياجات الإغاثة العاجلة، وافق المصرف أيضا على منحة قدرها 3 ملايين دولار من صندوق آسيا والمحيط الهادئ لمواجهة الكوارث.
    En outre, un autre montant de 3 millions de dollars provenant du Fonds pour la consolidation de la paix a été accordé à titre de contribution à la caisse des pensions des membres de services de défense et de sécurité. UN وعلاوة على ذلك، تم منح مبلغ إضافي قدره 3 ملايين دولار من صندوق بناء السلام للمساهمة في صندوق المعاشات التقاعدية لأعضاء دوائر الدفاع والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more