"dollars résulte" - Translation from French to Arabic

    • دولار إلى
        
    • دولار بسبب
        
    • دولار تحت هذا
        
    • نتيجة لتبسيط
        
    • دولار ناتج
        
    • دولار التأثير
        
    • دولار تمثل هي
        
    • دولار ناتجة عن
        
    La diminution de 9 200 dollars résulte de la rationalisation de l'emploi des ressources. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغ 200 9 دولار إلى ترشيد استخدام الموارد.
    L'augmentation de 33 100 dollars résulte de l'effet combiné des facteurs suivants : UN وتُعزى الزيادة البالغة 100 33 دولار إلى الأثر المجتمع لما يلي:
    Le solde inutilisé (311 200 dollars) résulte du fait que le taux de vacance de postes a été supérieur aux prévisions, comme il est indiqué au paragraphe 2. UN ١٤ - يرجع الرصيد غير المستخدم الذي يبلغ ٢٠٠ ٣١١ دولار إلى ارتفاع معدل الشغور على النحو المذكور في الفقرة ٢ أعلاه.
    L'augmentation de 20 000 dollars résulte de l'augmentation du salaire horaire. UN وتنجم الاحتياجات الاضافية بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار بسبب الزيادة في اﻷجور المدفوعة بالساعة.
    La baisse prévue (2 161 700 dollars) résulte de la réduction des effectifs inscrits au budget, qui passent de 1 954 membres de la police civile à 1 850, et de l'ajustement des dépenses au titre des voyages. UN 8 - يُعزى النقصان البالغ 700 161 2 دولار تحت هذا البند إلى انخفاض قوام الشرطة المدنية المدرج في الميزانية من 1954 إلى 850 1 فردا والتغيير الحاصل في تكاليف السفر.
    La diminution de 361 000 dollars résulte de l'effet combiné de la suppression et du redéploiement de postes et de l'application du nouveau taux standard de vacance de postes. UN وقد تسنى إلغاء الوظائف نتيجة لتبسيط اﻹجراءات واستخدام أساليب عمل محسﱠنة.
    La réduction de 383 000 dollars résulte donc du transfert de ces postes. UN ولذلك فإن النقصان البالغ ٠٠٠ ٣٨٣ دولار ناتج عن نقل هاتين الوظيفتين.
    La diminution de 41 400 dollars résulte des effets combinés de la suppression de ce poste et de l'application des nouveaux taux de vacance standard. UN ويمثل التخفيض البالغ ٤٠٠ ٤١ دولار التأثير المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة وتطبيق المعايير الموحدة الجديدة للشواغر.
    Le solde inutilisé de 13 200 dollars résulte du fait que la plupart des besoins de la Mission ont été couverts par son équipe médicale. UN ويعزى الرصيد غير المستخدم وقدره ٢٠٠ ١٣ دولار إلى أن معظم احتياجات البعثة غطيت من جانب فريقها الطبي.
    La croissance des ressources (125 200 dollars) résulte de l'application des nouveaux taux normalisés de vacance de postes. UN ويرجع نمو الموارد البالغ ٢٠٠ ١٢٥ دولار إلى تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    La croissance des ressources (125 200 dollars) résulte de l'application des nouveaux taux normalisés de vacance de postes. UN ويرجع نمو الموارد البالغ ٢٠٠ ١٢٥ دولار إلى تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    La diminution nette de 448 300 dollars résulte de : UN ويعزى النقصان الصافي بمبلغ 300 448 دولار إلى ما يلي:
    L'augmentation de 6 400 dollars résulte de la demande qui a été faite aux agents des services généraux du Bureau de travailler au-delà de leur horaire de travail officiel pendant les sessions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وتعزى الزيادة البالغ مقدارها 400 6 دولار إلى الاحتياجات الإضافية من موظفي فئة الخدمات العامة في المكتب من أجل العمل بعد الساعات المقررة رسميا خلال دورات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    L'augmentation (140 800 dollars) résulte du fait que l'Office des Nations Unies à Vienne occupe un espace de bureau plus grand; UN وتعزى زيادة في هذه الاحتياجات قدرها 800 140 دولار إلى الارتفاع الناجم عن زيادة الحيز المكتبي الذي يشغله مكتب الأمم المتحدة في فيينا؛
    Le solde inutilisé (41 700 dollars) résulte du fait que les dépenses engagées à cette rubrique ont été inférieures aux prévisions. UN ١١ - يرجع الرصيد غير المستخدم الذي يبلغ ٧٠٠ ٤١ دولار إلى انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند عما كان متوقعا.
    L’augmentation de 3 500 dollars résulte de la nécessité d’entretenir un très grand nombre de contacts et des efforts requis pour mobiliser des fonds et un soutien auprès de la communauté humanitaire en faveur des activités du Bureau de la coordination de l’aide humanitaire. UN ويطلب رصد زيادة قدرها ٠٠٥ ٣ دولار بسبب وتيرة الاتصالات العالية والجهود اللازم بذلها مع الجهات المقدمة للمساعدات اﻹنسانية لتعبئة الموارد ودعم أنشطة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    L’augmentation de 3 500 dollars résulte de la nécessité d’entretenir un très grand nombre de contacts et des efforts requis pour mobiliser des fonds et un soutien auprès de la communauté humanitaire en faveur des activités du Bureau de la coordination de l’aide humanitaire. UN ويطلب رصد زيادة قدرها ٥٠٠ ٣ دولار بسبب وتيرة الاتصالات العالية والجهود اللازم بذلها مع الجهات المقدمة للمساعدات اﻹنسانية لتعبئة الموارد ودعم أنشطة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Le solde inutilisé de 90 100 dollars résulte de la baisse des frais de voyage des observateurs électoraux affectés pour de courtes périodes et de la réduction de la période moyenne de déploiement par rapport aux prévisions. UN 7 - يعكس الرصيد غير المستخدم البالغ قدره 100 90 دولار تحت هذا البند انخفاض النفقات الفعلية لسفر مراقبي الانتخابات لأجل قصير، وكذلك انخفاض متوسط فترة الانتشار مقارنة بما ورد في الميزانية.
    Le solde inutilisé d’un montant de 101 200 dollars résulte du fait que des postes étaient vacants pendant la période considérée et du retard intervenu dans le traitement des notifications administratives concernant le personnel international. UN ١٢ - يعزى الرصيد غير المستعمل البالغ ٢٠٠ ١٠١ دولار تحت هذا البند إلى حالة الشواغر خلال الفترة التي يغطيها التقرير وإلى التأخير في تجهيز نماذج إجراءات الموظفين للموظفين الدوليين.
    La diminution de 361 000 dollars résulte de l'effet combiné de la suppression et du redéploiement de postes et de l'application du nouveau taux standard de vacance de postes. UN وقد تسنى إلغاء الوظائف نتيجة لتبسيط اﻹجراءات واستخدام أساليب عمل محسﱠنة.
    La réduction de 383 000 dollars résulte donc du transfert de ces postes. UN ولذلك فإن النقصان البالغ ٠٠٠ ٣٨٣ دولار ناتج عن نقل هاتين الوظيفتين.
    La diminution de 41 400 dollars résulte des effets combinés de la suppression de ce poste et de l'application des nouveaux taux de vacance standard. UN ويمثل التخفيض البالغ ٤٠٠ ٤١ دولار التأثير المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة وتطبيق المعايير الموحدة الجديدة للشواغر.
    L'augmentation de 52 200 dollars résulte de l'application des nouveaux taux de vacance standard. UN وتمثﱢل هذه الاحتياجـات نموا قـدره ٢٠٠ ٢٥ دولار تمثل هي اﻷخرى تأثيـر تطبيـق معـدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    L'augmentation (74 600 dollars) résulte du fait que l'Office occupe un espace de bureau plus grand au Centre international de Vienne. UN وهناك زيادة قدرها 600 74 دولار ناتجة عن زيادة حصة الأمم المتحدة في الحيز المكتبي في مركز فيينا الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more