"dollars sous" - Translation from French to Arabic

    • دولار في
        
    • دولار تحت
        
    • دولار باعتبارها
        
    • دولار منها
        
    Les contributions à ce fonds s’élèvent, à ce jour, à 54 224 dollars en espèces et 67 000 dollars sous forme d’une lettre de crédit. UN وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا إجمالا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد.
    Les contributions à ce fonds s’élèvent, à ce jour, à 54 224 dollars en espèces et 67 000 dollars sous forme d’une lettre de crédit. UN وبلغ إجمالي المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد.
    En outre, les pays en développement ont apporté environ 1,2 milliard de dollars sous forme de ressources autres que les ressources de base pour l'élaboration de programmes dans le pays contributeur lui-même. UN كما أسهمت البلدان النامية بنحو 1.2 بليون دولار في شكل موارد محلية غير أساسية لصالح برامج تنفذ في البلد المساهم نفسه.
    Tu dois mettre les 100 dollars sous l'oreiller, et fin de l'histoire. Open Subtitles ونحن نحتاج منك أن تضعي المئة دولار تحت الوسادة، وتلك نهاية القصة.
    d) Le partenaire opérationnel avait enregistré des livraisons de carburant diesel d'un montant de 243 700 dollars sous la rubrique livraisons aux partenaires opérationnels, minorant d'autant les stocks déclarés. UN )د( سجل الشريك المنفذ أذونات صرف وقود ديزل تبلغ قيمتها ٧٠٠ ٢٤٣ دولار باعتبارها أذونات صرف لشركاء منفذين آخرين، مما نتج عنه عجز في المخزون بهذا المقدار.
    Les dépenses effectives pour les six premiers mois de 1992 font apparaître une diminution nette de 19 600 dollars, dont 16 600 dollars sous la rubrique " Postes " . UN وقد عكست النفقات الفعلية لﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٢ نقصا صافيا قدره ٦٠٠ ١٩ دولار يتصل ٦٠٠ ١٦ دولار منها بالنقص الوارد تحت بند " الوظائف " .
    En outre, les pays en développement ont apporté environ 1,2 milliard de dollars sous forme de ressources autres que les ressources de base pour l'élaboration de programmes dans le pays contributeur lui-même. UN كما ساهمت البلدان النامية بنحو 1.2 بليون دولار في شكل موارد محلية غير أساسية لصالح برامج تنفذ في البلد المساهم نفسه.
    Jusqu'ici, l'Alliance des villes a fourni plus de 40 millions de dollars sous forme de subventions, y compris plus de 13 millions de dollars en 2004. UN وقد قدم تحالف المدن حتى تاريخه ما يزيد عن 40 مليون دولار في شكل هبات بما في ذلك أكثر من 13 مليون دولار في عام 2004.
    Les contributions au fonds d'affectation spéciale s'élèvent à ce jour à 54 224 dollars en espèces et 28 000 dollars sous la forme d'une lettre de crédit. UN وبلغت المساهمات فـي الصنــدوق الاستئمانــي إلى حد اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٢٨ دولار في شكل خطابات ائتمان.
    L'aide financière accordée à ces activités représenterait au total 50 000 dollars sous forme de dons. UN وستبلغ المساعدة المالية المقدمة لهذه اﻷنشطة نحو ٠٠٠ ٠٥ دولار في شكل منح.
    Les contributions au fonds d'affectation spéciale s'élèvent à ce jour à 54 224 dollars en espèces et 28 000 dollars sous la forme d'une lettre de crédit. UN وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني الى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٢٨ دولار في شكل خطاب ائتمان.
    L'IDA a accepté d'avancer la somme de 75 millions de dollars sous forme de subventions. UN ووافقت المؤسسة اﻹنمائية الدولية على أن تدفع مقدما قبل ذلك الموعد مبلغ ٧٥ مليون دولار في شكل منح منها.
    Ce partenariat avec la Banque mondiale a permis de mobiliser des ressources substantielles, dont 184 millions de dollars par le biais de services d'achat et 55 millions de dollars sous forme de financement direct de programmes en 2013. UN وساهمت الشراكة مع البنك الدولي في تعبئة موارد كبيرة، بما في ذلك 184 مليون دولار تم توجيهها من خلال خدمات الشراء و 55 مليون دولار في تمويل مباشر للبرامج في عام 2013.
    Cette opération a ensuite généré plus de 1,5 milliard de dollars sous forme d'investissements complémentaires effectués par des institutions financières internationales. UN وعمل ذلك بدوره على تحفيز ما يزيد عن 1.5 مليار دولار في شكل استثمارات متابعة بواسطة المؤسسات المالية الدولية.
    Je n'ai pas 70,000 dollars sous la main, si c'est ce que tu demandes. Open Subtitles ليس لديّ 70,000 دولار في متناول يدي إن كان هذا ما تسأل عنه
    3. Au cours des 25 dernières années, le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles a reçu de 26 pays un montant total de 91 millions de dollars sous forme de contributions volontaires et autres recettes. UN ٣ - تلقى الصندوق على مدى فترة اﻟ ٢٥ عاما الماضية ما مجموعه ٩١ مليون دولار في شكل تبرعات وإيرادات أخرى من ٢٦ بلدا.
    26. La diminution finale en volume indiquée au tableau 2 représente une différence nette de 6,3 millions de dollars sous forme de recettes à imputer au budget. UN ٢٦ - ويمثل التقليص النهائي في الحجم المبين في الجدول ٢ تغييرا صافيا قدره ٦,٣ ملايين دولار في شكل اعتمادات للميزانية.
    La Banque asiatique de développement a, quant à elle, indiqué avoir déboursé 32,6 millions de dollars sous forme de prêts en 1997, contre 12 millions de dollars en 1995, dernière année pour laquelle des chiffres ont été communiqués. UN وأفاد مصرف التنمية اﻵسيوي أنه قدم ٦,٢٣ مليون دولار من القروض في عام ٧٩٩١، بالمقارنة ﺑ ٢١ مليون دولار في عام ٥٩٩١، وهو آخر سنة تتوافر عنها أرقام.
    3B.28 Les ressources prévues (7 586 000 dollars) sous cette rubrique doivent permettre : UN ٣ باء-٢٨ تقترح الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٠ ٧٨٦ ٧ دولار تحت هذا البند فيما يتصل بما يلي:
    d) Le partenaire opérationnel avait enregistré des livraisons de carburant diesel d'un montant de 243 700 dollars sous la rubrique livraisons aux partenaires opérationnels, minorant d'autant les stocks déclarés. UN )د( سجل الشريك المنفذ أذونات صرف وقود ديزل تبلغ قيمتها ٧٠٠ ٢٤٣ دولار باعتبارها أذونات صرف لشركاء منفذين آخرين، مما نتج عنه عجز في المخزون بهذا المقدار.
    Le montant des contributions versées à l'UNICEF a nettement baissé en 1993, avec une réduction de près de 150 millions de dollars par rapport au montant record de 688 millions de dollars (dont 262 millions de dollars sous forme de financement supplémentaire) qui avait été atteint en 1992. UN وواجهت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة تراجعا خطيرا في التبرعات في عام ١٩٩٣، حيث انخفض مستوى هذه التبرعات بما مقداره ١٥٠ مليون دولار عن مستوى الذروة الذي كانت عليه في عام ١٩٩٢، وهو ٦٨٨ مليون دولار )أتى ٢٦٢ مليون دولار منها من أموال تكميلية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more