"domaine d'action" - Translation from French to Arabic

    • مجال العمل
        
    • مجالات العمل
        
    • مجال التركيز
        
    • المحور
        
    • مجال عمل
        
    • مجال من مجالات التركيز
        
    • المجال المواضيعي
        
    • مجالات السياسات
        
    i) Dans quel domaine d'action intervenez—vous dans le cadre de la lutte contre le racisme ? UN `1` ما هو مجال العمل الذي تمارسون فيه نشاطكم في إطار مكافحة العنصرية؟
    Par exemple, 19 organisations participantes sur 25 et 11 AME sur 22 participent au domaine d'action sur les changements climatiques. UN على سبيل المثال، شاركت 19 منظمة مشاركة من 25، و11 اتفاقاً بيئياً من 22، في مجال العمل المتعلق بتغير المناخ.
    Il est très difficile d'évaluer les résultats obtenus par cette Organisation dans cet important domaine d'action. UN ومن الصعب جدا تقييم النتائج التي حققتها هذه المنظمة في هذا المجال الهام من مجالات العمل.
    La promotion de travaux de recherche et d'études sur la famille a été un autre domaine d'action. UN وكان تشجيع البحوث والدراسات المخصصة لﻷسرة مجالا آخر من مجالات العمل.
    Le point sur un domaine d'action : interventions humanitaires et relèvement après une crise UN مجال التركيز الخاص: العمل في المجال الإنساني والإنعاش بعد الأزمات
    La Commission présente une demande au Programme opérationnel pour la promotion du potentiel humain (autorité nationale), puis met en œuvre les projets dont le budget représente environ 20 % du montant total du financement disponible au titre du domaine d'action no 7. UN ولذلك، فإن على اللجنة أن تقدم طلبا إلى السلطة الوطنية، ثم تنفذ المشاريع، وهي تغطي نسبة 20 في المائة تقريباً من مجموع التمويل المتاح بموجب المحور 7.
    La prévention des catastrophes et l'atténuation de leurs effets, ainsi que certains aspects de la planification préalable constituent un domaine d'action bien particulier. UN فالحد من الكوارث يعتبر مجال عمل محددا، ويشتمل على الوقاية وتخفيف حدة آثار الكوارث وبعض جوانب التأهب.
    ONU-Femmes joue un rôle majeur en faveur de la coordination et du respect du principe de responsabilité dans ce domaine d'action. UN وتضطلع الهيئة بدور رائد في التنسيق والمساءلة على نطاق المنظومة في مجال العمل هذا.
    ONU-Femmes joue un rôle de direction en ce qui concerne la coordination et le respect du principe de responsabilité dans ce domaine d'action. UN وتضطلع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور قيادي على صعيد التنسيق والمساءلة على نطاق المنظومة في مجال العمل هذا.
    Elle s'insère dans le contexte local et privilégie tel ou tel domaine d'action en fonction des besoins constatés sur le terrain. UN فهي تندرج في السياق المحلي وتفضل مجال العمل هذا أو ذاك على أساس ما يلاحظ من احتياجات في الميدان.
    39. Ce domaine d'action comporte deux grands aspects. UN 39- ينطوي مجال العمل هذا على جانبين أساسيين.
    98. Domaine d'action: Le Comité a également décidé d'envisager de nouvelles révisions de ses directives générales pour encourager et soutenir des démarches méthodologiques simples et novatrices, parmi lesquelles: UN 98- مجال العمل: اتفقت لجنة الإشراف أيضاً على النظر في إدخال المزيد من التنقيحات على توجيهاتها العامة لتشجيع ودعم النُهُج العملية البسيطة والمبتكرة، ومنها ما يلي:
    L'amélioration des systèmes informatiques, la mise en réseau et des bases de données accessibles ont été identifiés comme un domaine d'action prioritaire. UN وتم تحديد تحسين نظم المعلومات وإقامة الشبكات وقواعد البيانات التي يسهل الوصول اليها كمجال من مجالات العمل ذات اﻷولوية.
    Si le Plan d'action stratégique a fait de ce domaine d'action une priorité, l'examen de fin de cycle donne à penser que les mesures prises dans ce domaine ont pour la plupart échoué. UN ورغم أن خطة العمل الاستراتيجية اعتبرت ذلك من مجالات العمل ذات الأولوية، فإن استعراض نهاية الدورة يشير إلى أن بنود العمل في هذا السياق لم تحقق نجاحا في الجزء الأكبر منها.
    Elle permet l'établissement de rapports et d'une analyse communs de la façon dont chaque domaine d'action retentit sur les autres. UN كما أنها تتيح الإبلاغ الموحد والتحليل بشأن كيفية تأثير كل مجال من مجالات العمل في المجالات الأخرى.
    Analyse des recommandations par domaine d'action prioritaire et catégorie de risque UN تحليل التوصيات حسب مجال التركيز وفئة المخاطر
    domaine d'action prioritaire 5 : Problèmes nouveaux et questions interdépendantes UN مجال التركيز ٥: القضايا الناشئة والشاملة
    domaine d'action 2. Éducation sous l'angle de l'identité culturelle UN المحور 2 - التعليم انطلاقا من الهوية الثقافية
    domaine d'action 3. La santé intégrée sous l'angle de l'identité culturelle UN المحور 3 - الصحة المتكاملة انطلاقا من الهوية الثقافية
    Son domaine d'action n'empiète nullement sur celui de l'ONU, et les liens qui rattachent les deux organisations ne sont pas fondés sur des relations hiérarchiques entre elles. UN ومجال عملها لا يتعدى على مجال عمل اﻷمم المتحدة. واﻷواصر التي تربط منظمة الدول اﻷمريكية باﻷمم المتحدة لا تقوم على علاقات هرمية بين المنظمتين.
    Ventilation des recommandations par catégorie de risque pour chaque domaine d'action prioritaire UN شرح التوصيات حسب فئة المخاطر في كل مجال من مجالات التركيز
    Ce domaine d'action revêt une importance capitale pour la CCD. Il convient à cet égard de rappeler que le Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg en 2002, a clairement reconnu que la Convention constituait un instrument important de lutte contre la pauvreté. UN ويكتسي هذا المجال المواضيعي أهمية حاسمة بالنسبة إلى اتفاقية مكافحة التصحر لأن من الجدير بالتذكير أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المنعقد في جوهانسبرغ في عام 2002 قد اعترف بوضوح بأن الاتفاقية هي أداة مهمة لاستئصال شأفة الفقر.
    La section III recense les obstacles à l'entreprenariat des jeunes dans chaque domaine d'action prioritaire et tire les enseignements de programmes mis en œuvre à l'échelle mondiale. UN ويحدد الفرع `ثالثاً` التحديات التي تواجه تنظيم المشاريع من جانب الشباب حسب مجالات السياسات الرئيسية والدروس المستفادة من البرامج القائمة حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more