"domaine de partenariat" - Translation from French to Arabic

    • مجال الشراكة
        
    • مجال شراكة
        
    • مجال من مجالات الشراكة
        
    • لمجال الشراكة
        
    • لمجالات الشراكة
        
    Dans cette logique, le domaine de partenariat relatif à l'offre et au stockage du mercure a déjà prévu qu'il aurait une durée limitée. UN وقد حدد مجال الشراكة الخاص بالإمدادات والتخزين لنفسه بالفعل فترة زمنية محددة لهذا السبب.
    La chef de file du domaine de partenariat a signalé que les brûleurs à gaz à faible émission d'oxydes d'azote ne permettaient pas d'oxyder le mercure et ne parvenaient donc pas à le rendre soluble. UN وأشارت رئيسة مجال الشراكة إلى أن أجهزة الحرق المنخفضة لأوكسيد النيتروجين لا تؤكسد الزئبق ولذلك لا تجعله قابلاً للذوبان.
    L'objectif de ce domaine de partenariat est d'assurer la réduction continue et l'élimination de l'utilisation de mercure et des rejets de mercure dans le secteur de l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or. UN والهدف من مجال الشراكة هذا هو مواصلة خفض استخدامات الزئبق وإطلاقاته في تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم والقضاء عليها.
    On peut espérer que le projet sera éventuellement intégré dans le domaine de partenariat relatif à l'offre et au stockage de mercure, si un tel domaine était créé. UN ومن المؤمل أن ينضوي في نهاية المطاف تحت مجال شراكة عرض وتخزين الزئبق، في حالة إنشاء مجال كهذا.
    Le gouvernement japonais a lancé la création d'un domaine de partenariat relatif à la gestion des déchets contenant du mercure, dont il assumera le rôle de chef de file et auquel il fournira un appui pendant une période de deux ans. UN 15 - بدأت حكومة اليابان مجال شراكة بشأن إدارة نفايات الزئبق وستؤدي الدور القيادي والداعم للشراكة لمدة عامين.
    Les plans d'activité comportent une définition des objectifs et des actions prioritaires de chaque domaine de partenariat. UN 11 - وتدرج في خطط العمل أهداف المجالات وإجراء الأولوية لكل مجال من مجالات الشراكة.
    Le domaine de partenariat s'est fixé un objectif de réduction de 29 % de la demande de mercure dans ce secteur, d'ici à 2015. UN وحدد مجال الشراكة هدفاً يقضي بإجراء خفض بنسبة 29 في المائة في الطلب على الزئبق في هذا القطاع بحلول عام 2015.
    L'objectif de ce domaine de partenariat est de continuer de réduire au strict minimum et d'éliminer les émissions de mercure résultant de la combustion du charbon, lorsque cela est possible. UN والهدف من مجال الشراكة هذا هو استمرار تدنية إطلاقات الزئبق من حرق الفحم والقضاء عليه حيثما أمكن.
    Le Groupe consultatif du partenariat a émis les suggestions mentionnées ci-dessous, pour que le domaine de partenariat puisse les examiner lorsqu'il mène ses travaux : UN وقدم الفريق الاستشاري المقترحات التالية لكي ينظر فيها مجال الشراكة عند القيام بهذا العمل:
    Le Groupe consultatif du partenariat recommande que le domaine de partenariat décrive ces connexions de façon plus précise dans son plan d'activité, ainsi que la manière dont il compte les renforcer; UN ويوصي الفريق الاستشاري مجال الشراكة بأن يصف هذه الروابط بصورة أوضح في خطة أعماله وكيفية تعزيزها؛
    Le Groupe consultatif du partenariat recommande aussi que le domaine de partenariat de l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or domaine de partenariat continue de : UN ويوصي الفريق الاستشاري أيضاً مجال الشراكة في تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم بأن يواصل:
    Une telle solution serait préférable à la publication d'un rapport distinct par le domaine de partenariat de la recherche sur le sort et la propagation du mercure dans l'atmosphère; UN وسيكون هذا مفضلاً لإصدار تقرير منفصل من جانب مجال الشراكة في مجال بحوث المآل؛
    Le Groupe note que si une telle contribution était retenue, le domaine de partenariat pourrait fournir des informations en matière de modélisation; UN ويلاحظ أن باستطاعة مجال الشراكة تقديم معلومات عن النمذجة في أي من هذه المساهمات؛
    Il reconnaît également que des travaux futurs coopératifs seront menés avec d'autres domaines, notamment le domaine de partenariat émergent relatif à l'offre de mercure. UN ويعترف أيضاً بأنه سيكون هناك عمل تعاوني في المستقبل مع مجالات أخرى، بما في ذلك مجال الشراكة في إمدادات الطوارئ.
    Il n'existe pas encore de chef de file pour ce domaine de partenariat. UN 16 - لم يتحدد مَن يتولى الدور القيادي في مجال الشراكة هذا.
    i) Concevoir et réaliser des activités au titre du domaine de partenariat, en consultation avec d'autres partenaires, le cas échéant; UN ' 1` الشروع في الأنشطة في إطار مجال الشراكة وتنفيذها بالاشتراك مع الشركاء الآخرين إذا اقتضى الأمر؛
    Un intervenant s'est interrogé sur l'intérêt qu'il y aurait à établir un domaine de partenariat traitant de la production de chlorure de vinyle, compte tenu du nombre très réduit des pays concernés et de la disponibilité d'autres arrangements pour la recherche de solutions à ce problème. UN وتساءل أحد المشاركين عن القيمة التي سوف تضاف من إنشاء مجال شراكة للتصدي لإنتاج مونومير كلوريد الفينيل بالنظر إلى العدد الصغير للغاية للبلدان المعنية والترتيبات البديلة المتاحة لمعالجة هذه القضية.
    Un intervenant a estimé que le Groupe consultatif sur le partenariat devrait étudier cette question et examiner la possibilité d'établir un domaine de partenariat relatif au stockage du mercure. UN وقال أحد المشاركين إنه يتعين على الفريق الاستشاري أن ينظر في هذه القضية، ويستكشف الفرص المتاحة لإقامة مجال شراكة بشأن تخزين الزئبق.
    A cet égard, il fut noté que le domaine de partenariat du mercure contenu dans les déchets travaillait en collaboration avec le secrétariat de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN ووردت الإشارة في ذلك الصدد إلى أن مجال شراكة الزئبق في النفايات ظل يعمل مع أمانة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    vi) Les partenaires de chaque domaine de partenariat désignent en leur sein un chef de file pour un mandat de deux ans renouvelable. UN ' 6` يعين كل مجال من مجالات الشراكة رئيساً يعمل لفترة عامين، ويجوز إعادة انتخاب الرئيس؛
    La décision 24/3 préconise également l'élaboration de plans d'activité pour chaque domaine de partenariat créé dans le cadre du Partenariat mondial sur le mercure. UN 10 - وطالب المقرر 24/3 أيضاً بوضع خطط أعمال لكل مجال من مجالات الشراكة التي أنشئت في إطار شراكة الزئبق العالمية.
    Il souhaitera peut-être également faire d'autres recommandations à l'intention de ce domaine de partenariat concernant le recueil d'informations susceptibles de faciliter ses futures délibérations. UN وقد تود أيضاً أن تتقدم بتوصيات إضافية لمجال الشراكة المتعلق بجمع المعلومات التي قد تسهل مداولاتها في المستقبل.
    Ces plans définissent des objectifs, des priorités et des activités pour chaque domaine de partenariat. UN وتضمنت الخطط الأهداف والأولويات والأنشطة لمجالات الشراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more