"domaine de travail" - Translation from French to Arabic

    • مجال عمل
        
    • مجال من مجالات العمل
        
    • لمجال العمل
        
    • كمجال عمل
        
    • مجال من مجالات عمل
        
    Le Conseiller juridique principal du PNUE a expliqué qu'il conviendrait peut-être de créer un nouveau domaine de travail pour toute nouvelle activité qui ne correspondrait pas à un domaine existant. UN وأوضح كبير المستشارين القانونيين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه قد يتعين إنشاء مجال عمل جديد لأي أنشطة جديدة لا تتوافق مع أي من المجالات القائمة.
    Le Conseiller juridique principal du PNUE a expliqué qu'il conviendrait peut-être de créer un nouveau domaine de travail pour toute nouvelle activité qui ne correspondrait pas à un domaine existant. UN وأوضح كبير المستشارين القانونيين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه قد يتعين إنشاء مجال عمل جديد لأي أنشطة جديدة لا تتوافق مع أي من المجالات القائمة.
    C'est là un domaine de travail qu'UNIFEM appuie depuis sa création. UN إن ذلك مجال عمل ما فتئ الصندوق يدعمه منذ إنشائه.
    En outre, des mécanismes adéquats pour le suivi des progrès des interventions d'ONU-Habitat doivent être établis dans chaque domaine de travail. UN ومن الضروري أيضاً إنشاء آليات مساءلة كافية لرصد التقدم الذي تحرزه تدخلات موئل الأمم المتحدة في كل مجال من مجالات العمل.
    Il recommande donc de définir plus rigoureusement, pour chaque domaine de travail, le rôle des différents protagonistes. UN لذلك يوصي أن يتحدد دور مختلف الجهات الفاعلة بوضوح أكثر لكل مجال من مجالات العمل الموضوعية.
    Peut-être en rappelant que nous devons être attentifs à ne pas laisser les groupes empiéter sur le domaine de travail d'autres groupes, pourrions-nous envisager de réduire le nombre de groupes. UN وربما كان بإمكاننا، ما دمنا حريصين على عدم السماح ﻷفرقة بالتدخل في مجال عمل أفرقة أخرى، أن نفكر في تخفيض عدد اﻷفرقة العاملة.
    Projet d'amendement pour ajouter un nouveau domaine de travail au Plan d'action mondial de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques concernant les connaissances et l'information en matière de nanotechnologies et de nanomatériaux manufacturés UN تعديل مقترح لتضمين خطة العمل العالمية التابعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية مجال عمل جديد بشأن المعرفة والمعلومات عن التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة
    Les partenariats devraient se caractériser par une approche volontaire, multiparticipative, et associer de préférence tout un éventail d'acteurs importants dans un domaine de travail déterminé. UN ○ ينبغي أن يكون للشراكات نهج طوعي يضم أطرافاً متعددة من أصحاب المصلحة ويُفضل أن يشمل مجموعة من الفعاليات الهامة في مجال عمل معين.
    Toutefois, certains d'entre eux ont souligné que ces rapports ne devaient pas se borner à rassembler des communications et qu'ils devaient inclure d'autres documents pertinents de manière à ce que la situation de départ dans chaque domaine de travail puisse être analysée de manière approfondie. UN إلا أن بعضهم شدَّد على ضرورة أن تقدم هذه التقارير معلومات أوسع وألا تكون مجرد ورقات معلومات، وينبغي أن تتضمن وثائق أخرى ذات صلة لكي تتيح إجراء تحليل شامل للجوانب الأساسية لكل مجال عمل.
    Un représentant a attiré l'attention sur les difficultés qui pourraient apparaître lors de la création d'un nouveau domaine de travail, dans la mesure où une telle démarche impliquerait de devoir réexaminer l'ensemble des 36 domaines existants. UN واسترعى أحد الممثلين الاهتمام إلى الصعوبات التي يمكن أن تنشأ في إنشاء مجال عمل جديد بالنظر إلى ما سوف ينطوي عليه من ضرورة النظر في جميع مجالات العمل الستة والثلاثين القائمة.
    Un représentant a attiré l'attention sur les difficultés qui pourraient apparaître lors de la création d'un nouveau domaine de travail, dans la mesure où une telle démarche impliquerait de devoir réexaminer l'ensemble des 36 domaines existants. UN واسترعى أحد الممثلين الاهتمام إلى الصعوبات التي يمكن أن تنشأ في إنشاء مجال عمل جديد بالنظر إلى ما سوف ينطوي عليه من ضرورة النظر في جميع مجالات العمل الستة والثلاثين القائمة.
    50. Des activités d'assistance technique ont parfois trait à plus d'un domaine de travail. UN 50- وفي حالات معينة، تتصل أنشطة المساعدة التقنية بأكثر من مجال عمل واحد.
    Le CET étudiera également la possibilité d'aborder un deuxième domaine de travail en rapport avec les technologies d'adaptation (le transport durable) en 2016. UN ٤٢- وستنظر اللجنة التنفيذية في تناول مجال عمل ثانٍ يتعلق بتكنولوجيات التخفيف (النقل المستدام) في عام 2016.
    L'organisation précise des travaux, notamment la capacité de donner le juste degré de priorité à chaque domaine de travail à différents moments, doit être laissée à l'appréciation professionnelle du HautCommissariat. UN أما التنظيم الدقيق للعمل، بما في ذلك منح الاهتمام المناسب لكل مجال من مجالات العمل في مختلف الأوقات فهو مسألة تخضع للتقدير المهني للمفوضية.
    De plus, le Secrétariat a aussi poursuivi des objectifs spécifiques pour chaque domaine de travail à la lumière de ses particularités, notamment l'avancée du travail relatif à l'élaboration de textes législatifs. UN كما عملت الأمانة على تحقيق أهداف محدَّدة في كل مجال من مجالات العمل وفقا لخصائصه، بما يشمل التقدّم في صوغ التشريعات ذات الصلة.
    c) Faire en sorte que les progrès obtenus dans un domaine de travail ne dépendent pas de ceux réalisés dans un autre. UN (ج) يضمن عدم اعتماد التقدم في مجال من مجالات العمل على التقدم في مجال آخر.
    252. On s'est également dit préoccupé par le fait que les modes de fonctionnement actuels des groupes de travail tendaient à encourager chaque groupe de travail à proposer ou définir des mandats plus longs pour chaque domaine de travail. UN 252- كما أعرِب عن القلق من أنَّ طريقة عمل الأفرقة العاملة تنزع إلى تشجيع كل فريق عامل على اقتراح أو تحديد ولايات أطول أجلا بشأن كل مجال من مجالات العمل.
    Le principal objectif de tout partenariat stratégique serait de soutenir la mise en œuvre du programme de travail de la Plateforme par un ou plusieurs des moyens ci-après, sachant que ceux-ci pourraient être appliqués différemment selon le domaine de travail ou les fonctions de la Plateforme. UN 8 - يتمثل الغرض الأساسي لأي شراكة استراتيجية في دعم تنفيذ برنامج عمل المنبر من خلال واحد أو أكثر من السبل التالية، مع الاعتراف بإمكانية تطبيق هذه السبل بصورة مختلفة وفقاً لمجال العمل أو وظائف المنبر.
    Un représentant a fait remarquer qu'il y avait effectivement assez de latitude pour ajouter la question dans le Plan d'action mondial, en tant que nouveau domaine de travail. UN 120- وقال أحد الممثلين إنه كان هناك في الواقع مجال لإضافة القضية كمجال عمل جديد إلى خطة العمل العالمية.
    Des renseignements détaillés additionnels ont été fournis concernant chaque domaine de travail de la Division, ce que les États membres ont apprécié. UN وقُدمت معلومات إضافية مفصّلة عن كل مجال من مجالات عمل الشعبة، وكان ذلك موضع تقدير الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more