"domaine des tic" - Translation from French to Arabic

    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصال
        
    • بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • مجال تلك التكنولوجيات
        
    Coopération et renforcement des capacités dans le domaine des TIC UN :: التعاون وبناء القدرات بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En 2006, l'Agence coréenne de coopération internationale a consacré 25,5 millions de dollars à la coopération dans le domaine des TIC. UN وفي عام 2006، أنفقت وكالة التعاون الدولي الكورية 25.5 مليون دولار على التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Premier élément: Développement institutionnel visant à faciliter la diffusion des applications de services dans le domaine des TIC UN العنصر 1: تطوير المؤسسات من أجل تيسير تبني تطبيقات خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Faisant fond sur cette expérience en matière de coopération et vu l'ampleur des économies réalisables et les améliorations qui pourraient être apportées aux services, une approche régionale formelle et coordonnée serait fort profitable dans le domaine des TIC. UN وللبناء على هذا التاريخ من التعاون مع مراعاة حجم الوفورات في التكاليف وتحسين الخدمات المحتملة، سيكون من المفيد للغاية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات اتباع نهج إقليمي رسمي ومنسق.
    :: Mise au point de plusieurs politiques et de normes dans le domaine des TIC UN :: تم وضع عدة سياسات ومعايير تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Pour la CESAP, notamment, la Déclaration constitue un principe directeur pour ses activités présentes et futures dans le domaine des TIC. UN وسيكون هذا الإعلان، بمثابة المبدأ التوجيهي الذي يوجه أنشطة اللجنة حاضرا ومستقبلا في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Certains des cours dans le domaine des TIC sont réservés au personnel enseignant féminin et rencontrent une demande élevée. UN وقد تم احتجاز بعض الدروس في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصال للقائمات بالتعليم و تصادف طلبا عاليا.
    Troisième élément: Mise en place de partenariats visant la commercialisation des applications des services dans le domaine des TIC UN العنصر 3: تطوير الشراكات لجلب تطبيقات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى السوق
    Une assistance technique dans le domaine des TIC est également fournie selon que de besoin au Tribunal spécial pour le Liban. UN وتقدم أيضا المساعدة التقنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى المحكمة الخاصة للبنان، حسب الاقتضاء.
    - Incapacité de comptabiliser les moyens dont le Secrétariat dispose globalement dans le domaine des TIC UN - العجز عن إعداد كشف بأصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة
    Le Forum a examiné le thème de l'innovation dans le domaine des TIC comme moyen de renforcer la compétitivité et la croissance. UN وتناول المنتدى موضوع الابتكار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة للنهوض بالقدرة التنافسية والنمو.
    Plus récemment, mon pays a porté son attention sur l'accélération du processus, en particulier dans le domaine des TIC. UN وحديثا جدا ركَّزت بلادي اهتمامها على تسريع عملية التنمية وخاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Des exposés seront faits par des participants éminents dans le domaine des TIC. UN وسيقدم خبراء بارزون عروضا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Des exposés seront faits par des participants éminents dans le domaine des TIC. UN وسيقدم خبراء بارزون عروضا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Programme des VNU noue également des partenariats avec le secteur privé dans le domaine des TIC. UN كما يشارك متطوعو الأمم المتحدة القطاع الخاص في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Atelier sur le renforcement des capacités dans le domaine des TIC, Maseru (Lesotho) UN حلقة العمل المتعلقة ببناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنعقدة في ماسيرو، ليسوتو
    Nombre d'organismes utilisant les outils et les méthodologies de l'ONUDI dans le domaine des TIC. UN ● عدد الكيانات التي تستخدم أدوات اليونيدو ومنهجياتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Depuis quelques années, toutes les grandes entités de l'ONU ont élaboré et publié des stratégies dans le domaine des TIC, mais chacune de son côté et sans coordination avec le Siège. UN 78 - قامت كل كيانات الأمم المتحدة الكبرى في السنوات الأخيرة بوضع ونشر استراتيجيات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بصورة معزولة نسبيا عن بعضها البعض وعن مقر الأمم المتحدة.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des gouvernements dans un nombre choisi de pays en développement de produire des statistiques et des indicateurs dans le domaine des TIC qui soient internationalement comparables, de manière à améliorer l'efficacité de la prise de décisions UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات في بلدان نامية منتقاة على إنتاج إحصاءات ومؤشرات يمكن مقارنتها دوليا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقا لفعالية عملية وضع السياسات.
    La prise de conscience et la maîtrise des notions de base dans le domaine des TIC sont à cet égard essentielles. UN وتعتبر التوعية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومعرفة مبادئها من بين الركائز الأساسية في هذا المجال.
    Il existait toutes sortes de méthodes pour renforcer et développer les capacités dans le domaine des TIC. UN وثمة طائفة عريضة من النهج المتصلة بالسياسات العامة تهدف إلى تطوير قدرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    La CESAP renforce ses activités dans le domaine des TIC au service de l'atténuation de la pauvreté et l'évaluation d'impact fait partie intégrante de ces activités. III. Conclusions et recommandations UN وما انفكت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تعزز أنشطتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال للتخفيف من وطأة الفقر، ويشكل تقييم أثر ذلك جزءا لا يتجزأ من أنشطتها كافة.
    Les participants devraient adopter une position commune sur les initiatives internationales prises dans le domaine des TIC et en particulier concernant le Sommet mondial sur la société de l'information. UN ومن المتوقع أن تشتمل نتائج المؤتمر على تبني موقف مشترك بشأن المبادرات الدولية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات خاصة فيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    La formation en ressources humaines au niveau des experts et le renforcement des échanges et de la coopération sur le plan international sont également importants dans le domaine des TIC au service du développement. UN وتدريب الموارد البشرية على مستوى الخبراء، وتعزيز التبادلات الدولية والتعاون هامان في مجال تلك التكنولوجيات من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more