En outre, les effectifs ont été modifiés pour améliorer l'efficacité dans les domaines de la gestion de projet, de l'audit interne et des enquêtes. | UN | هذا فضلا عن تعزيز الموارد من الموظفين لزيادة الكفاءة في مجالات إدارة المشاريع والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات. |
Toutefois, de tels fonds ne sauraient tenir lieu d'appui suffisant et prévisible qui s'avère nécessaire dans tous les domaines de la gestion des catastrophes. | UN | ومع ذلك، فتلك الأموال ليست بديلا عن الدعم الكافي والقابل للتنبؤ اللازم تقديمه في جميع مجالات إدارة الكوارث. |
Les services de soutien pour les services transactionnels, en particulier dans les domaines de la gestion financière et des ressources humaines, ne sont plus une expérience unique avec le Département de l'appui aux missions dans le cas du Bureau. | UN | ولم يعد الدعم المقدم من المكتب الخلفي إلى المعاملات التي تجري بوجه خاص في مجالات إدارة الموارد المالية والبشرية، خبرة غير مألوفة لدى إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بمكتب الممثل الخاص المشترك. |
La plupart d'entre elles doivent se moderniser dans les domaines de la gestion, des technologies et de la qualité. | UN | وتحتاج غالبية هذه المنشآت إلى الارتقاء بمستواها في مجالات الإدارة والتكنولوجيا والنوعية. |
Pourcentage d'organisations locales dont le niveau de performance est en hausse dans les domaines de la gestion financière, de la fourniture de services et de la gouvernance | UN | النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حسنت مستوى أدائها في مجالات الإدارة المالية وتقديم الخدمات والحوكمة |
Il recommandait d'adopter une approche globale tenant compte des liens entre les différents domaines de la gestion des ressources humaines, tels qu'ils étaient définis dans le cadre général pour la gestion des ressources humaines. | UN | وأوصى الرئيس باتباع نهج شامل يأخذ في الاعتبار الربط بين مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية حسبما تحددت في إطار إدارة الموارد البشرية. |
Il s'agit de la première étude globale du HCDH réalisée par le CCI depuis plus de dix ans, et elle tient compte de l'évolution sensible et des améliorations concrètes enregistrées dans un certain nombre de domaines de la gestion et de l'administration. | UN | وهذا هو أول استعراض شامل تُجريه وحدة التفتيش المشتركة للمفوضية منذ أكثر من عقد، وهو يعترف بالتطور الكبير والتحسن الملموس في عدد من مجالات التنظيم والإدارة. |
Il est prévu d'en créer d'autres dans les domaines de la gestion du savoir, de l'évaluation et de l'éducation. | UN | ومن المنتظر إنشاء جماعات إضافية في مجالات إدارة المعرفة والتقييم والتثقيف. |
L'analyste de la gestion fournira aux entités de maintien de la paix d'autres services dans les domaines de la gestion du changement, de la conception des structures administratives et de la restructuration. | UN | ويقدم المحلل الإداري خدمات إضافية إلى كيانات حفظ السلام في مجالات إدارة التغيير والتصميم التنظيمي وإعادة الهيكلة. |
Elle a amélioré la fourniture des services dans les domaines de la gestion du matériel, des transports terrestres, des communications et de l'informatique. | UN | وأنجزت تحسينات في عملية تقديم الخدمات إلى القوة في مجالات إدارة الأصول، والنقل البري، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
i) Des directives pour la planification et la gestion urbaines et rurales ont-elles été adoptées et appliquées dans les domaines de la gestion foncière, de la gestion de l'environnement urbain, de la gestion des infrastructures et des finances et de l'administration municipale? | UN | ' ١ ' هل اعتمدت وطبقت مبادئ توجيهية بشأن التخطيط واﻹدارة في الحضر والريف في مجالات إدارة اﻷراضي، واﻹدارة البيئية الحضرية، وإدارة البنى اﻷساسية والتمويل واﻹدارة بواسطة الهيئات البلدية؛ |
Un crédit d'un montant de 26 500 dollars est demandé pour couvrir le coût du perfectionnement de quatre formateurs dans les domaines de la gestion des projets, de la constitution d'équipes, de la communication, de l'identification des besoins en matière de formation et de la certification de la qualité. | UN | ويرصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٢٦ دولار لتغطية تكاليف صقل مهارات أربعة من موظفي التدريب في مجالات إدارة المشاريع وتكوين اﻷفرقة، والاتصالات وتحديد احتياجات التدريب وتوثيق الجودة. |
Au cours des trois dernières années, on a également mis l'accent sur les activités qui conduisent à une harmonisation des politiques et des procédures, comme en témoignent les nouvelles initiatives prises dans les domaines de la gestion des archives et des dossiers, des achats et des voyages et des transports. | UN | وفي السنوات الثلاث الماضية جرى التركيز أيضا على الأنشطة التي تسفر عن توحيد السياسات والإجراءات على نحو ما يتمثل في المبادرات الجديدة في مجالات إدارة المحفوظات والسجلات والشراء والسفر والنقل. |
Des réalisations importantes dans les domaines de la gestion de l'économie, de la sécurité et de la gouvernance ont jeté des bases solides pour l'édification de l'État de Palestine. | UN | وقد أسست الانجازات الكبيرة في مجالات الإدارة الاقتصادية والأمن ونهج الحكم قاعدة متينة لبناء دولة فلسطين. |
LDans le Département de l'environnement urbain d'ONU-Habitat a également engagé ,du personnel pour l'affecter de nouveaux membres du personnel ont également été engagés et affectés à des travaux dans les domaines de la gestion de l'environnement. | UN | كما تم في دائرة البيئة الحضرية في موئل الأمم المتحدة تعيين عدد من الموظفين وأسند لهم العمل في مجالات الإدارة البيئية. |
La Lituanie peut jouer un rôle utile en faisant partager à des partenaires potentiels son expérience dans les domaines de la gestion de la transition et, tout particulièrement, de la consolidation de l'État. | UN | وفي وسع ليتوانيا أن تضطلع بدور مفيد بمشاطرة شركائها المحتملين تجربتها في مجالات الإدارة الانتقالية، وخاصة بناء الدولة. |
Pourcentage d'organisations locales dont le niveau de performance est en hausse dans les domaines de la gestion financière, de la fourniture de services et de la gouvernance | UN | النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حسنت مستوى أدائها في مجالات الإدارة المالية وتقديم الخدمات والحوكمة |
Les capacités actuelles ne suffisent pas pour fournir un appui efficace dans tous les domaines de la gestion des ressources humaines, du recrutement, y compris la publication des vacances de poste, à l'administration des prestations pour les 92 membres du personnel qui sont basés dans les missions de maintien de la paix et au Siège. | UN | والقدرة الحالية غير كافية للقيام، على نحو فعال، بتقديم الدعم في جميع جوانب إدارة الموارد البشرية، بداية من التوظيف، بما فيه إعلان الشواغر، وانتهاء بإدارة الاستحقاقات لـ 92 موظفا يعملون في بعثات حفظ السلام وفي المقر. |
La stratégie offre les moyens d'atteindre ces objectifs et propose toutes sortes d'aménagements à apporter aux politiques, procédures, mécanismes et systèmes existants dans tous les domaines de la gestion des ressources humaines. | UN | 87 - وتتيح الاستراتيجية الأدوات والوسائل اللازمة لتحقيق هذه الأهداف كما تضع مخططا لتغييرات واسعة النطاق في السياسات والإجراءات والآليات والنظم المتعلقة بجميع جوانب إدارة الموارد البشرية. |
4. En réponse à une demande du Gouvernement du Mozambique présentée par l'intermédiaire de son Institut national de gestion des catastrophes, UN-SPIDER a effectué une mission de conseil technique afin d'évaluer l'utilisation actuelle et potentielle des informations spatiales dans tous les domaines de la gestion des catastrophes et de renforcer la gestion des risques de catastrophe dans le pays. | UN | 4- بناءً على طلب مقدَّم من حكومة موزامبيق، من خلال المعهد الوطني لإدارة الكوارث، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية لتقييم الاستخدام الحالي والممكن للمعلومات الفضائية في جميع جوانب إدارة الكوارث وتعزيز إدارة المخاطر الكوارث في ذلك البلد. |
c) Aux principales conditions applicables à l'exécution dans les domaines de la gestion, de l'administration et des finances. | UN | (ج) الاعتبارات الأساسية للإدارة، في مجالات التنظيم والإدارة والمالية. |
276. Au sein de la Section de perfectionnement du personnel de la Division de la gestion des ressources humaines, outre la mise en œuvre des programmes d'apprentissage clé dans les domaines de la gestion, de la protection et des activités opérationnelles, l'accent sera mis sur la mise en œuvre du programme d'apprentissage stratégique de direction et sur l'amélioration de la qualité de la gestion parmi les cadres supérieurs. | UN | 276- وفي قسم تنمية مهارات الموظفين بشعبة إدارة الموارد البشرية، وبالإضافة إلى تنفيذ برامج التعلم الرئيسية في مجالات التنظيم وأنشطة الحماية والعمليات، سيتم التركيز مجدداً على بدء تنفيذ برنامج التدريب على القيادة الاستراتيجية وعلى تحسين نوعية الإدارة لدى كبار المديرين. |