La réforme prévoit une plus grande concentration des activités de la Commission sur ses cinq domaines de travail prioritaires. | UN | وتنطوي مجموعة برامج اﻹصلاح على زيادة تركيز أنشطة اللجنة في مجالات العمل الخمسة ذات اﻷولوية. |
Dans le même temps, cela a permis d'éviter tout chevauchement des domaines de travail pour lesquels les divers partenaires ont été mandatés. | UN | وفي ذات الوقت، ساعد ذلك على تفادي التداخل بين مجالات العمل التي كُلف بها مختلف الشركاء. |
La création de postes supplémentaires relevant du niveau 2 permettrait de renforcer les domaines de travail suivants: | UN | ومن شأن استحداث وظيفة إضافية في إطار المستوى 2 تعزيز مجالات العمل التالية: |
Ils peuvent par conséquent opérer de façons différentes, et influer sur différents domaines de travail. | UN | ولذلك بإمكانهما أن يعملا بطرق مختلفة وأن يؤثرا على مجالات عمل مختلفة. |
Selon eux, cette formation était surtout générale et n'était pas nécessairement applicable ou transposable dans leurs domaines de travail respectifs. | UN | وأفادوا أنهم وجدوها في معظمها دورات عامة في طبيعتها، ولا تنطبق بالضرورة على مجالات عمل كل منهم. |
Si, en raison de leurs mandats respectifs, les services essentiels fournis par chacun aux Parties diffèrent, la nature complémentaire de certains domaines de travail nécessite une approche coordonnée et une action concertée. | UN | ولئن كانت الخدمات الأولية التي تقدمها كل مؤسسة إلى الأطراف متباينة، بحسب الولايات الأساسية لكل منهما، يتطلب الطابع التكاملي لبعض مجالات العمل نهجاً منسقاً وتعاونياً. |
Indiquer si les compétences des femmes qui occupent des postes techniques sont insuffisantes et, dans l'affirmative, préciser s'il existe des programmes de formation et de renforcement des compétences destinés aux femmes dans des domaines de travail techniques et autres. | UN | يُرجى تقديم معلومات عما إذا كان هناك نقص في قدرات النساء في الوظائف الفنية، وإذا كان الأمر كذلك فيرجى بيان مدى توافر برامج لتدريب النساء وبناء قدراتهن في المجالات الفنية وغيرها من مجالات العمل. |
Les personnes interrogées se sont dites mécontentes de ce qu'on ait pu croire que la transversalisation de la problématique hommes-femmes pouvait être appliquée à tous les domaines de travail ou presque. | UN | وكشف من أجريت معهم مقابلات عن قدر كبير من الإحباط إزاء التوقعات المتصورة بأنه يمكن تطبيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل أو معظمها. |
Les objectifs représentent les interventions sectorielles globalisées ou les domaines de travail dans le contexte du cadre de résultats du HCR. | UN | وتمثل الأهداف التدخلات الرفيعة المستوى أو مجالات العمل في سياق إطار النتائج الخاص بالمفوضية. |
D'autres domaines de travail ont été mentionnés tels que la planification et l'administration des marchés. | UN | وتضمّنت مجالات العمل الأخرى تخطيط الاشتراء وإدارة العقود. |
Parmi les domaines de travail spécifiques sur la question du maintien de la sécurité internationale, nous donnons la priorité au renforcement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وضمن مجالات العمل المحددة الرامية إلى المحافظة على الأمن الدولي، نولي أولوية لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Des représentants, tout en approuvant cette orientation, ont souligné que d'autres domaines de travail inscrits dans le mandat du Centre ne devraient pas être oubliés. | UN | ومع أن بعض الممثلين يؤيدون التركيز على الحملتين العالميتين، فإنهم يشددون على ضرورة ألا يتم إهمال مجالات العمل الأخرى ضمن ولاية المركز. |
Les objectifs communs et la similitude des domaines de travail donnent une base solide de collaboration. | UN | وتوفر الأهداف المشتركة والتشابه في مجالات العمل أساسا قويا للتعاون. |
Le plan à moyen terme devrait concorder avec les domaines de travail de la CNUCED dont les États membres étaient convenus à Bangkok. | UN | فالخطة المتوسطة الأجل ينبغي أن تعكس مجالات عمل الأونكتاد التي اتفقت عليها الدول الأعضاء في بانكوك. |
En outre, des programmes de sensibilisation sur le lieu de travail sont en cours de mise au point; ils devraient aider à faire prendre conscience du fait qu'il importe d'intégrer une perspective sexospécifique dans tous les domaines de travail de l'Organisation. | UN | وسوف تسهم هذه البرامج أيضا في زيادة الوعي بضرورة إبراز منظور مراعاة الفروق بين الجنسين في جميع مجالات عمل المنظمة. |
Il y était également suggéré d'éventuels domaines de travail pour l'avenir. | UN | وأشارت هذه الوثائق أيضا إلى مجالات عمل ممكنة في المستقبل. |
Il faut pour cela veiller expressément et systématiquement aux perspectives pertinentes concernant le travail décent dans tous les domaines de travail de l'ONU. | UN | ويتطلب ذلك إبداء اهتمام واضح ومنهجي بآفاق توفير العمل اللائق في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع. |
i) Obtenir d'excellents résultats dans un ou plusieurs domaines de travail et domaines d'intervention; | UN | ' 1` تشجيع الامتياز في نوعية الأداء في مجال أو أكثر من مجالات عمل اليونيسيف وأولوياتها؛ |
Nous espérons que ces moyens serviront à un renforcement concret du potentiel du Fonds dans ses domaines de travail susmentionnés. | UN | ونتوقع أن تعزز بالفعل هذه الأموال إمكانيات الصندوق في مجالات عمله الآنفة الذكر. |
Deux tiers de cette différence s'explique par les domaines de travail divers, la nature des emplois, l'éducation et les conditions d'emploi. | UN | وثلث هذا الفارق يُفسر من حيث ميادين العمل المختلفة وطبيعة الوظائف والتعليم وشروط العمالة. |
Ces cours donnaient une vue d'ensemble des domaines de travail de la CNUCED, s'agissant plus spécialement de deux questions de Singapour, à savoir la facilitation du commerce et l'investissement. | UN | ولا تزال هذه الدورات تعطي صورة شاملة عن مجال عمل الأونكتاد، مع التركيز على مسألتين من مسائل سنغافورة هما تيسير التجارة والاستثمار. |
Ces institutions ont accompli des progrès considérables dans leurs domaines de travail respectifs pendant l'année écoulée. | UN | وقد أحرزت هذه المؤسسات تقدما كبيرا في مجالات عملها في غضون السنة الماضية. |
IV. domaines de travail actuels et futurs pour ce qui est de la promotion et de la protection des droits de l'homme au Timor oriental: recommandations | UN | رابعاً- توصيات تتعلق بمجالات العمل الرئيسية الجارية والمقبلة لتعزيز حقوق الإنسان في تيمور- ليشتي وحمايتها |
Des lignes directrices concernant d'autres domaines de travail du Comité, comme la participation des enfants aux journées de débat général, seront établies ultérieurement. | UN | وستُعَد في وقت لاحق المبادئ التوجيهية المتعلقة بمجالات عمل اللجنة الأخرى، مثل مشاركة الأطفال في أيام المناقشة العامة. |