Le tableau 5 donne un aperçu des mesures de redéploiement et de regroupement, ainsi qu'une indication des domaines fonctionnels visés. | UN | ويعطي الجدول ٥ لمحة عامة عن عملية إعادة التوزيع وإعادة التجميع هذه مع إشارة إلى المجالات الوظيفية المعنية. |
Ces structures de réseau appuieront les activités menées dans les quatre domaines fonctionnels décrits plus haut. | UN | وسوف تدعم هذه الهياكل الشبكية الأنشطة الجارية عبر المجالات الوظيفية الأربع الموصوفة أعلاه. |
Permet une pleine intégration du processus à tous les domaines fonctionnels tout en assurant des services de veille économique. | UN | التمكن من إجراء تكامل للعملية كلها مع باقي المجالات الوظيفية وفي الوقت ذاته دعم الاستخبارات التجارية |
Les normes IPSAS, qui exigent des éléments venant de nombreux domaines fonctionnels au sein d'une entité, ont donc tout à gagner d'un PGI. | UN | ولهذا السبب يُعد نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أفضل وسيلة للمعايير المحاسبية التي تتطلب مساهمات من مجالات وظيفية عديدة داخل كيان ما. |
133. Dans tous les domaines fonctionnels, l'informatisation, notamment l'archivage de documents, peut apporter une amélioration effective. | UN | 133- يمكن تحقيق تحسُّن ملموس في جميع المجالات الفنية باستخدام تدفق العمل الإلكتروني المدعوم بحفظ الوثائق. |
Celle-ci est divisée en domaines fonctionnels et comporte 3 services : le Service de l'information financière; le Service des assurances et des décaissements; et le Service des contributions et de la coordination des politiques. | UN | وتتجمع الشعبة حسب المجالات الوظيفية وتتكون من 3 دوائر: الإبلاغ المالي والتأمين والمدفوعات والاشتراكات وتنسيق السياسات |
Principaux domaines fonctionnels du progiciel de gestion intégré et fonctions associées | UN | المجالات الوظيفية الرئيسية لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمهام المقترنة بها |
Un appui administratif sera assuré pour faciliter les activités dans les domaines fonctionnels décrits plus haut. | UN | الدعم الإداري، سيتولى تسهيل عمل المجالات الوظيفية الوارد ذكرها أعلاه. |
:: Établir des registres des pratiques optimales et des enseignements dégagés dans les différents domaines fonctionnels de la consolidation de la paix. | UN | :: إنشاء سجل لأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مختلف المجالات الوظيفية لبناء السلام. |
:: Élaboration d'un modèle permettant de pourvoir les postes vacants dans les domaines d'importance critique et dans les domaines fonctionnels spécialisés | UN | :: وضع نموذج لشغل الشواغر في المجالات الوظيفية الحيوية والمتخصصة |
Élaboration d'un modèle permettant de pourvoir les postes vacants dans les domaines d'importance critique et dans les domaines fonctionnels spécialisés | UN | وضع نموذج لشغل الشواغر في المجالات الوظيفية الحيوية والمتخصصة |
Dans d'autres domaines fonctionnels, les règles suivies, souvent nouvelles, et leurs conditions d'application ont été portées à la connaissance du personnel concerné. | UN | وفي المجالات الوظيفية الأخرى، تم إيضاح السياسات، وفي أحوال عديدة السياسات الجديدة، ونطاق تطبيقها للموظفين المعنيين. |
Comme il est indiqué dans le présent rapport, les services fournis et les procédures appliquées dans tous les domaines fonctionnels peuvent effectivement être améliorés. | UN | وكما يبين هذا التقرير، يمكن حقا تحسين الخدمات والعمليات في جميع المجالات الوظيفية. |
Pour atteindre les objectifs définis dans les quatre domaines fonctionnels susmentionnés, les activités ci-après seront menées au titre du sous-programme : | UN | ١٨ - ومن أجل تحقيق الأهداف المحددة في المجالات الوظيفية الأربعة أعلاه، سيقوم البرنامج الفرعي بما يلي: |
Le personnel faisait cruellement défaut dans quatre des sept domaines fonctionnels. | UN | وقد عانى المشروع من قلة عدد الموظفين بقدر كبير في أربعة من أصل سبعة مجالات وظيفية. |
Les normes IPSAS, qui exigent des éléments venant de nombreux domaines fonctionnels au sein d'une entité, ont donc tout à gagner d'un PGI. | UN | ولهذا السبب يُعد نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أفضل وسيلة للمعايير المحاسبية التي تتطلب مساهمات من مجالات وظيفية عديدة داخل كيان ما. |
Il faut pour ce faire une coordination simultanée dans plusieurs domaines fonctionnels. | UN | ويتطلب ذلك تنسيقا متزامنا في عدة مجالات وظيفية. |
Ayant révisé ses politiques et réorganisé ses partenariats, le PNUE pourra mieux sélectionner ses partenaires et renforcer le suivi des résultats obtenus dans le cadre des partenariats, et tirer ainsi le plus grand parti de la valeur ajoutée qu'offrent le PNUE et ses partenaires dans les domaines fonctionnels, comme | UN | وسيعمل برنامج البيئة، مع سياسته المنقّحة بشأن الشراكات، على تعزيز عملية اختياره للشركاء ورصد إجراءاته للتنفيذ من خلال الشراكات، والوصول إلى أقصى حدّ للقيمة المضافة الخاصة ببرنامج البيئة وبالكيانات الشريكة التابعة للأمم المتحدة، في المجالات الفنية وفي توفير الخدمات للدول الأعضاء. |
Au total, 1 256 agents ont participé à 159 activités de formation, telles que des cours, des ateliers, des conférences, des séminaires et des séances de formation individuelles dans les domaines fonctionnels ou techniques des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions. | UN | شارك ما مجموعه 256 1 موظفا في أنشطة تدريبية بلغ عددها الكلي 159، وشملت دورات وحلقات عمل ومؤتمرات وحلقات دراسية ودورات تدريبية فردية، في المجالات الفنية والتقنية لحفظ السلام والدعم الميداني. |
Ce modèle pourrait ensuite servir à rationaliser les activités administratives d'appui dans d'autres domaines fonctionnels tels que les ressources humaines, les services financiers et les achats. | UN | ويمكن أيضا تطبيق هذا النموذج لتبسيط أنشطة المساندة الإدارية في المجالات الفنية الأخرى مثل الموارد البشرية والمالية والمشتريات. |
G. Formation continue fonctionnelle et technique La formation continue dans des domaines fonctionnels ou techniques précis relève de services et unités spécialisées au Siège de l'ONU et sur le terrain. | UN | 28 - التدريب المستمر في مجالات فنية أو تقنية محددة هو مسؤولية المكاتب والوحدات المتخصصة في المقر وفي الميدان. |
En outre, en considérant ces questions pour l'ensemble d'un réseau d'emplois, et pas seulement pour tel ou tel département ou entité, il sera possible de mieux déterminer quels sont les domaines fonctionnels où il y a des obstacles à la réalisation des objectifs de l'Organisation. | UN | علاوة على ذلك، سوف يتسنى عن طريق تحليل هذه المسائل في جميع الشبكات الوظيفية، وليس فقط في الإدارات أو الكيانات، التوصل إلى فهم أفضل للمجالات الوظيفية التي تواجه تحديات في تحقيق أهداف المنظمة. |
Les responsables des domaines fonctionnels ne se sont pas encore engagés à tirer parti de façon quantifiable des effets escomptés et ne sont pas en mesure de dire comment ces avantages seront obtenus ou mesurés. | UN | فالمسؤولون عن مختلف وحدات العمل لم يلتزموا بتحقيق فوائد قابلة للقياس الكمي تعزى لمجال عملهم، ولا يستطيعون تحديد كيفية تحقيق الفوائد أو قياسها. |