"domaines tels que la santé" - Translation from French to Arabic

    • مجالات مثل الصحة
        
    • مجالات الصحة
        
    • أمور منها الصحة
        
    • ميادين مثل الصحة
        
    • مجالات كالصحة
        
    • مجالات مثل الرعاية الصحية
        
    • ميادين من قبيل الصحة
        
    • قطاعات مثل الصحة
        
    • مجالات من قبيل الصحة
        
    De 1996 à 2002, les femmes aux Philippines ont connu des améliorations dans des domaines tels que la santé et l'éducation. UN 88 - في الفترة من 1996 إلى 2002، شهدت المرأة في الفلبين تحسينات في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    Des aide-mémoire sur les sexospécificités couvrant des domaines tels que la santé, l'éducation, le logement et l'emploi ont été conçus et utilisés. UN ووُضعت واستخدمت قوائم مرجعية لقطاعات تهم المرأة وتشمل مجالات مثل الصحة والتعليم والمأوى والعمالة.
    Les États parties ont reconnu que la technologie nucléaire était largement appliquée à des domaines tels que la santé, l'industrie, l'agriculture et la protection de l'environnement. UN وأقرت الدول الأطراف التطبيق الواسع للتكنولوجيا النووية في مجالات الصحة والصناعة والزراعة وحماية البيئة.
    Les gouvernements devraient prendre conscience des besoins, notamment dans des domaines tels que la santé en matière de reproduction et de sexualité et la planification familiale, le VIH/sida, l'information, l'éducation et la communication. UN وينبغي أن تقر الحكومات بالاحتياجات المتعلقة بجملة أمور منها الصحة الانجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية، وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، واﻹعلام، والتعليم والاتصال.
    De ce fait, la situation dans la région des Caraïbes, dans des domaines tels que la santé, la nutrition et l'éducation des enfants ainsi que l'éducation sanitaire des femmes, s'est améliorée. UN ولهذا تحسنت الحالة في منطقة البحر الكاريبي في ميادين مثل الصحة والتغذية وتربية اﻷطفال وكذلك التثقيف في مجال صحة المرأة.
    Il est important de prendre en considération les disparités qui continuent d'exister entre les Maoris et les non-Maoris dans les domaines tels que la santé, l'éducation, le logement et les services sociaux. UN ومن المهم أن تؤخذ في الاعتبار التباينات المستمرة للماوري وغير الماوري في مجالات كالصحة والتعليم والإسكان والخدمات الاجتماعية.
    Quatrièmement, il faut rappeler la coopération avec les autres organismes des Nations Unies, comme l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'UNICEF, dans des domaines tels que la santé et l'éducation. UN رابعا، أعرب عن شعوره بأنه من الملائم ذكر تعاون الوكالة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في مجالات مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Nombreuses ont été les délégations qui ont félicité le Fonds pour son travail dans des domaines tels que la santé et les droits en matière de reproduction, ainsi que l'émancipation des femmes. UN وأثنت وفود عديدة على عمل الصندوق في مجالات مثل الصحة والحقوق الإنجابية، والجنسانية، وتمكين المرأة.
    Il a envisagé plusieurs partenariats avec la Banque, dans des domaines tels que la santé et l'éducation ainsi que l'équité et la pauvreté. UN وذكر تصوّره بإقامة مجموعة من الشراكات مع البنك في مجالات مثل الصحة والتعليم، وبشأن قضايا مثل الإنصاف والفقر.
    Il a envisagé plusieurs partenariats avec la Banque, dans des domaines tels que la santé et l'éducation ainsi que l'équité et la pauvreté. UN وذكر تصوّره بإقامة مجموعة من الشراكات مع البنك في مجالات مثل الصحة والتعليم، وبشأن قضايا مثل الإنصاف والفقر.
    Les inégalités sont également généralisées dans des domaines tels que la santé, l'éducation et la protection sociale. UN ويسود التفاوت أيضاً في مجالات مثل الصحة والتعليم والحماية الاجتماعية.
    ─ Coopération au niveau des experts dans des domaines tels que la santé et l'environnement. UN - إقامة تعاون بين الخبراء في مجالات مثل الصحة والبيئة.
    Des programmes ont également été élaborés dans des domaines tels que la santé et la protection sociale, la création de projets générateurs de revenus et l'octroi de crédits pour aider les jeunes non scolarisés. UN كما وضعت برامج أيضا في مجالات مثل الصحة والضمان الاجتماعي وإنشاء مشاريع مدرة للدخل ومنح قروض لمساعدة الشباب غير الملتحقين بالمدارس.
    La négligence des enfants dans des domaines tels que la santé, la nutrition, l'éducation et les soins peut avoir des effets irréversibles. UN ويمكن أن تترتب على إهمال الأطفال في مجالات الصحة والتغذية والتعليم والرعاية تبعات لا يمكن عكس اتجاهها.
    :: L'intégration transversale de la question de l'égalité des sexes dans l'ensemble du cadre de développement pour l'après-2015, y compris les domaines tels que la santé, l'éducation et la sécurité alimentaire; UN :: تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في إطار فترة ما بعد عام 2015 بأسرها، بما في ذلك مجالات الصحة والتعليم والأمن الغذائي
    Il propose au personnel un ensemble diversifié de stages d'apprentissage et de formation, notamment des programmes d'apprentissage à distance dans des domaines tels que la santé reproductive, la population et le développement et la problématique hommes-femmes. UN وقدم الصندوق مجموعة متنوعة من دورات التعلم والتدريب للموظفين، بما فيها برامج التعلم عن بعد في مجالات الصحة الإنجابية، والسكان والتنمية، ونوع الجنس.
    Les gouvernements devraient prendre conscience des besoins, notamment dans des domaines tels que la santé en matière de reproduction et de sexualité et la planification familiale, le VIH/sida, l'information, l'éducation et la communication. UN وينبغي أن تقر الحكومات بالاحتياجات المتعلقة بجملة أمور منها الصحة الانجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية، وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، واﻹعلام، والتعليم والاتصال.
    La Commission mexicaine d'aide aux réfugiés (COMAR), créée au début des années 80 pour faire face aux courants migratoires d'Amérique centrale vers le territoire mexicain, a privilégié les programmes touchant des domaines tels que la santé, l'éducation et l'alimentation de façon à assurer aux réfugiés une existence décente. UN وأفادت بأن اللجنة المكسيكية لمساعدة اللاجئين )COMAR( التي أنشئت استجابة لتدفقات الهجرة من أمريكا الوسطى إلى اﻷراضي المكسيكية في أوائل الثمانينات تركز على تنفيذ برامج في ميادين مثل الصحة والتعليم واﻷغذية تتيح حياة كريمة للاجئين.
    Un grand nombre d'organisations contrôlées par des autochtones participent à la planification et à la prestation de services à financement public, dans des domaines tels que la santé, le logement et l'emploi. UN ويشترك عدد كبير من المنظمات التي يسيطر عليها السكان الأصليون في تخطيط وتقديم الخدمات الممولة من الحكومة في مجالات كالصحة والإسكان والعمل.
    Les politiques d'ajustement ont eu des incidences sur la jouissance des droits économiques dans des domaines tels que la santé et l'éducation, l'accès à l'eau, la sécurité alimentaire ainsi que la viabilité des emplois et les droits des travailleurs, et ont fait l'objet de mouvements de protestation qui ont été réprimés par de nombreux gouvernements. UN وقد أثرت سياسات التكيُّف على الحقوق الاقتصادية للمواطنين في مجالات مثل الرعاية الصحية والتعليم والحصول على إمدادات المياه والأمن الغذائي وفرص العمل القابل للاستمرار وحقوق العمال، بينما قوبلت الاحتجاجات ذات الصلة بعمليات قمع من قِبَل الحكومات في كثير من الحالات.
    Les États non dotés d'armes nucléaires tirent des avantages du TNP de deux manières principales: ils sont délivrés de la menace résultant de la prolifération des armes nucléaires et ils acquièrent une technologie nucléaire nécessaire pour des applications pacifiques dans des domaines tels que la santé, l'agriculture et l'industrie. UN 42 - واختتم كلامه قائلا إن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تستفيد في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوسيلتين أساسيتين: يجري تخليصها من التهديد الناجم عن انتشار الأسلحة النووية، ثم اكتساب تكنولوجيا نووية لأغراض التطبيقات السلمية في ميادين من قبيل الصحة والزراعة والصناعة.
    Des connaissances spécialisées sont nécessaires dans des domaines tels que la santé, la nutrition, l'eau, l'infrastructure et les services communautaires. UN وهذه الخبرة مطلوبة من قطاعات مثل الصحة والتغذية والمياه والبنية اﻷساسية والخدمات المجتمعية.
    Il conviendrait de fournir des indications plus précises sur la coopération interinstitutions dans des domaines tels que la santé et la réponse aux risques de catastrophe. UN ورُئي أنه لا بد من وجود مؤشرات أوضح على التعاون المشترك بين الوكالات في مجالات من قبيل الصحة والاستجابة لمخاطر الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more