"domaines thématiques de" - Translation from French to Arabic

    • المجالات المواضيعية
        
    • والمجالات المواضيعية
        
    Les domaines thématiques de ce mémorandum sont les activités de lutte contre la corruption et la coopération internationale en matière pénale. UN وتشمل المجالات المواضيعية لتلك المذكرة العمل على مكافحة الفساد والتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Programmes d'orientation et de sensibilisation à l'intention de 40 journalistes sur les domaines thématiques de la Mission et les méthodes et pratiques de base du journalisme UN برامج للتوجيه الفني وإذكاء الوعي لـ 40 صحافيا محليا حول المجالات المواضيعية للبعثة والطرق والممارسات الصحفية الأساسية
    Cependant, il demande que l'on suive une approche plus équilibrée en ce qui concerne la répartition des projets entre les trois domaines thématiques de l'Organisation. UN ولكن المجموعة تدعو إلى اتخاذ نهج أكثر توازناً فيما يتعلق بتوزيع المشاريع فيما بين المجالات المواضيعية الثلاثة للمنظمة.
    Cependant, un déséquilibre subsiste dans la répartition des projets et des ressources entre les trois domaines thématiques de l'Organisation, et Cuba exhorte le Secrétariat à rétablir l'équilibre. UN ولكن كان هناك عدم توازن فيما يتعلق بتوزيع المشاريع والموارد على المجالات المواضيعية الثلاثة للمنظمة؛ وتحثّ كوبا المنظمة على إعادة التوازن.
    F. Disciplines essentielles et domaines thématiques de la CNULCD 29 - 31 13 UN و- التخصُصات والمجالات المواضيعية الأساسية والضرورية للاتفاقية.
    Cependant, en ce qui concerne les lieux d'enseignement, aucun critère unique ne peut couvrir toutes les activités de formation, car la nature de chaque activité et du public visé est très variable dans l'ensemble des domaines thématiques de la formation au maintien de la paix. UN أما بالنسبة لأماكن التدريب، فلا يوجد معيار واحد يشمل جميع أنشطة التدريب، نظرا لتباين طبيعة كل نشاط تدريبي والمتدربين المستهدفين تباينا كبيرا في جميع المجالات المواضيعية لحفظ السلام.
    B. domaines thématiques de la coopération internationale à examiner 78−81 19 UN باء - المجالات المواضيعية للتعاون الدولي التي سيُنظر فيها 78-81 23
    B. domaines thématiques de la coopération internationale à examiner UN باء - المجالات المواضيعية للتعاون الدولي التي سيُنظر فيها
    Le Fonds est constamment sollicité au-delà de ses capacités, et 2009 n'a pas dérogé à la règle : il a apporté une aide programmatique et technique à 98 pays (contre 82 en 2008) dans les quatre domaines thématiques de son cadre de résultats en matière de développement. UN فقد تسنى للصندوق آنذاك الاستجابة لطلبات تتعلق بالدعم البرنامجي والتقني في 98 بلدا مقارنة بـ 82 بلدا في عام 2008 في المجالات المواضيعية الأربعة التي يتألف منها إطاره الخاص بالنتائج الإنمائية.
    De nombreuses organisations internationales, des gouvernements et des entités du secteur privé sont aussi actifs dans les domaines thématiques de l'ONUDI et celle-ci doit voir son rôle clairement défini pour être le plus efficace possible. UN وهناك منظمات دولية مختلفة وحكومات وكيانات في القطاع الخاص فعالة أيضا في المجالات المواضيعية لليونيدو. والمنظمة بحاجة إلى تحديد دورها بوضوح لضمان أقصى قدر من الفعّالية.
    UNIFEM a apporté une aide programmatique et technique à 98 pays (contre 82 en 2008) dans les quatre domaines thématiques de son cadre de résultats en matière de développement. UN وأمكن للصندوق الاستجابة لطلبات تتعلق بالدعم البرنامجي والتقني في 98 بلداً، مقارنة بـ 82 بلداً في عام 2008، في المجالات المواضيعية الأربعة التي يتألف منها إطاره للنتائج الإنمائية.
    :: Programmes d'orientation et de sensibilisation à l'intention de 40 journalistes sur les domaines thématiques de la Mission et les méthodes et pratiques de base du journalisme UN :: برامج للتوجيه الفني وإذكاء الوعي لـ 40 صحافيا محليا في المجالات المواضيعية للبعثة وفي الطرق والممارسات الصحافية الأساسية
    Son succès dépend de la formulation par ces pays de politiques et de programmes réalistes et viables dans les quatre domaines thématiques de la conférence déjà convenus. UN ويتوقف نجاح المؤتمر على صياغة البلدان الرئيسية لسياسات وبرامج واقعية وذات جدوى في المجالات المواضيعية الأربعة التي وافق عليها المؤتمر بالفعل.
    :: Programme de mobilisation des journalistes locaux, comprenant deux séminaires à l'intention d'une cinquantaine de journalistes sur les domaines thématiques de la Mission et les méthodes et pratiques journalistiques de base UN :: برامج للتوعية لفائدة الصحافيين المحليين، من ضمنها حلقتان دراسيتان لفائدة 50 صحافيا في المجالات المواضيعية للبعثة وفي الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية
    Cette méthode a créé un certain degré de cloisonnement et de chevauchement car chaque commission technique tend à considérer tous les domaines thématiques de son propre point de vue. UN وقد كان هذا هو السبب في حدوث قدر من الانغلاق والتداخل إذ أن كل لجنة فنية تميل إلى النظر إلى جميع المجالات المواضيعية من منظورها الخاص بها.
    En Afrique, au contraire, les sources d'énergie nouvelles et renouvelables revêtaient une importance primordiale comme en témoignait l'un des domaines thématiques de la coopération régionale. UN هذا مباين تماماً لما يحدث في منطقة أفريقيا حيث تشكل الطاقة الجديدة والمتجددة شاغلاً رئيسياً وحيث يتم إبراز أهميتها كأحد المجالات المواضيعية للتعاون الإقليمي.
    Programme de sensibilisation des journalistes locaux, avec 2 séminaires à l'intention de 50 journalistes sur les domaines thématiques de la Mission et sur les méthodes et pratiques journalistiques de base UN تنفيذ برامج لتوعية الصحفيين المحليين يشمل عقد حلقتين دراسيتين، لفائدة 50 صحفيا في المجالات المواضيعية للبعثة، والأساليب والممارسات الصحفية الأساسية
    Les biocarburants peuvent s'étendre aux trois domaines thématiques de l'Organisation et se révéler un bel exemple de coopération Sud-Sud. UN وقال إن الوقود الأحيائي موضوع يمكن أن يشمل المجالات المواضيعية الثلاثة للمنظمة ويثبت أنه دليل جيد على التعاون بين بلدان الجنوب.
    F. Disciplines essentielles et domaines thématiques de la CNULCD UN و- التخصُصات والمجالات المواضيعية الأساسية والضرورية للاتفاقية
    Ces suggestions portent sur: a) la poursuite des travaux sur les critères; b) les domaines thématiques de la coopération internationale à examiner; et c) l'intégration du droit au développement. UN وتتعلق الاقتراحات بما يلي: (أ) المزيد من العمل فيما يخص المعايير؛ (ب) والمجالات المواضيعية للتعاون الدولي من أجل النظر فيها؛ (ج) وتعميم الحق في التنمية.
    3. Conclusions et recommandations de l'Équipe spéciale, notamment à propos des suggestions de mesures futures concernant les critères, les domaines thématiques de la coopération internationale à examiner et l'intégration du droit au développement UN 3- استنتاجات وتوصيات فرقة العمل، وبخاصة فيما يتعلق بمقترحات مواصلة الإجراءات المتعلقة بالمعايير والمجالات المواضيعية للتعاون الدولي من أجل دراسة وتعميم منظور الحق في التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more