"donateurs et aux institutions financières internationales d" - Translation from French to Arabic

    • المانحة والمؤسسات المالية الدولية
        
    Dans ce contexte, nous demandons instamment aux pays donateurs et aux institutions financières internationales d'accroître leurs contributions afin de financer les activités humanitaires et de secours dans le respect des principes de solidarité et d'interdépendance internationales et de la Charte des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، نهيب بالدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تزيد إسهاماتها لتمويل أنشطة الإغاثة والمساعدات الإنسانية، تحقيقا لمبدأ التضامن والتكافل الدوليين وتطبيقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Dans le cas particulier de la Guinée équatoriale, le niveau de soutien avait en fait diminué, rendant plus difficile pour le pays l'exécution des programmes de redressement économique nécessaires. En conclusion, le représentant a demandé aux donateurs et aux institutions financières internationales d'accroître leur aide à son pays. UN ففي حالة غينيا الاستوائية الخاصة هبط في الواقع مستوى الدعم، اﻷمر الذي يجعل من الصعب على البلد تنفيذ برامج اﻹصلاح الاقتصادي المطلوب وفي الختام دعا البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية الى زيادة مساعدتها لبلده.
    6. Réaffirme la détermination des États membres à œuvrer en vue du renforcement de la coopération internationale pour parvenir à une solution aux problèmes mondiaux de l'environnement et demande aux pays donateurs et aux institutions financières internationales d'accorder un soutien accru aux réseaux régionaux et aux points focaux nationaux dans les pays frappés par la désertification; UN 6 - يجدد تأكيد الدول الأعضاء في المنظمة عزمها على السعي لتعزيز التعاون الدولي في البحث عن حلول لمشاكل البيئة العالمية، ويطلب من البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية تقديم مزيد من الدعم للشبكات الإقليمية ونقاط الاتصال الوطنية في الدول المتضررة من التصحر؛
    d) Demande aux gouvernements donateurs et aux institutions financières internationales d'accroître l'aide publique au développement aux pays en développement dans les domaines de l'agriculture, du développement rural, des terres, de la sécheresse, de la désertification et de l'Afrique. UN (د) مناشدة الحكومات المانحة والمؤسسات المالية الدولية زيادة المعونة الإنمائية إلى البلدان النامية في المجالات المواضيعية المتمثلة في الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا.
    6. Réaffirme la détermination des États membres à œuvrer en vue du renforcement de la coopération internationale pour la solution des problèmes globaux de l'environnement et demande aux États donateurs et aux institutions financières internationales d'accorder un soutien accru aux réseaux régionaux et aux centres des communications dans les États affectés par la désertification; UN 6 - يؤكد مجددا عزم الدول الأعضاء على السعي لتعزيز التعاون الدولي لإيجاد حلول للمشاكل البيئية العالمية، وتطلب من البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تقدم مزيدا من الدعم إلى الشبكات الإقليمية ومراكز التنسيق الوطنية في الدول المتضررة من التصحر.
    6. Réaffirme la détermination des États membres à œuvrer en vue du renforcement de la coopération internationale pour la solution des problèmes globaux de l'environnement et demande aux États donateurs et aux institutions financières internationales d'accorder un soutien accru aux réseaux régionaux et aux centres des communications dans les États affectés par la désertification; UN 6 - يؤكد مجددا عزم الدول الأعضاء على السعي لتعزيز التعاون الدولي لإيجاد حلول للمشاكل البيئية العالمية، وتطلب من البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تقدم مزيدا من الدعم إلى الشبكات الإقليمية ومراكز التنسيق الوطنية في الدول المتضررة من التصحر.
    RÉAFFIRME la détermination des États membres à oeuvrer en vue du renforcement de la coopération internationale pour la solution des problèmes globaux de l'environnement et DEMANDE aux États donateurs et aux institutions financières internationales d'accorder un soutien accru aux réseaux régionaux et aux centres des communications dans les États affectés par la désertification. UN 12 - يؤكد مجددا عزم الدول الأعضاء على السعي لتعزيز التعاون الدولي لإيجاد حلول للمشاكل البيئية العالمية، ويطلب من البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تقدم مزيدا من الدعم إلى الشبكات الإقليمية ومراكز التنسيق الوطنية في الدول المتضررة من التصحر.
    12. REAFFIRME la détermination des Etats membres à œuvrer en vue du renforcement de la coopération internationale pour la solution des problèmes globaux de l'environnement et DEMANDE aux Etats donateurs et aux institutions financières internationales d'accorder un soutien accru aux réseaux régionaux et aux centres des communications dans les Etats affectés par la désertification. UN 12 - يؤكد مجددا عزم الدول الأعضاء على السعي لتعزيز التعاون الدولي لإيجاد حلول للمشاكل البيئية العالمية، ويطلب من البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تقدم مزيدا من الدعم إلى الشبكات الإقليمية ومراكز التنسيق الوطنية في الدول المتضررة من التصحر.
    f) Demande aux gouvernements donateurs et aux institutions financières internationales d'apporter leur soutien aux pays en développement dans les domaines du transport, des produits chimiques, de la gestion des déchets, de l'extraction minière, et à un cadre décennal de programmation sur les modes de consommation et de production durables; UN (و) أن تهيب بالحكومات المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تدعم البلدان النامية في مجالات النقل والمواد الكيميائية وإدارة النفايات والتعدين، وفي تنفيذ إطار العشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more