"donateurs et des institutions financières internationales" - Translation from French to Arabic

    • المانحة والمؤسسات المالية الدولية
        
    65. Le Secrétaire général serait également prié de convoquer une conférence des Etats donateurs et des institutions financières internationales. UN ٦٥ - وطلب مشروع القرار الى اﻷمين العام عقد مؤتمر للدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    65. Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale prierait également le Secrétaire général de convoquer une conférence des Etats donateurs et des institutions financières internationales. UN ٦٥ - وبموجب مشروع القرار تطلب أيضا الجمعية العامة الى اﻷمين العام عقد مؤتمر للدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    De même, nous apprécions hautement la générosité des pays donateurs et des institutions financières internationales qui ont accordé de nouveaux prêts à des conditions de faveur à certains pays pauvres tels que le Cambodge, afin de promouvoir le développement et réduire la pauvreté. UN وفي ذات الوقت، نحن نعرب عن تقديرنا الكبير لسخاء البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية المتمثل في منح قروض تساهلية جديدة للبلدان الفقيرة، مثل كمبوديا، للنهوض بالتنمية والحد من الفقر.
    Dans chacun des pays, ils se sont entretenus avec des membres du personnel du PNUD et de l'UNOPS, des représentants des gouvernements et des représentants des donateurs et des institutions financières internationales. UN وأجرى في كل بلد، مقابلات مع موظفي البرنامج الإنمائي والمكتب والمسؤولين الحكوميين وممثلي الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    Ces pays ont besoin de l'aide des pays donateurs et des institutions financières internationales pour pouvoir prendre les mesures prioritaires identifiées dans leurs plans nationaux de développement. UN ويلزم أن تقدم البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية المساعدة، نتيجة لذلك، كيما تتوفر للبلدان الموارد الملائمة لتمويل أولويات التنمية المبينة في خططها الوطنية للتنمية.
    305. Conférence des États donateurs et des institutions financières internationales sur le relèvement et la reconstruction de l'Afghanistan [résolution 47/199 de l'Assemblée générale] UN ٣٠٥ - مؤتمر الدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية المعــني بانعـــاش وإعادة تعمير أفغانستــان ]قــرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩[ يحددون فيمابعد
    13. Sa délégation espère que la manifestation de haut niveau sur le financement du développement s'intéressera essentiellement à des questions nationales et internationales et à des questions relatives au système et il espère que des donateurs et des institutions financières internationales participeront aux préparatifs de la Conférence dans un esprit de partenariat mondial, de responsabilité partagée et d'intérêts réciproques. UN وذكر أن وفده يرحِّب بالعرض الذي قدمه الاتحاد الأوروبي بعقد المؤتمر الثالث لأقل البلدان نموا في بروكسل ويحث على أن تشترك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية بروح من المشاركة العالمية والمسؤولية المشتركة والمنفعة المتبادلة.
    L'Assemblée de l'OMI prie le Secrétaire général de l'OMI de rechercher des moyens permettant la fourniture d'un appui par des pays donateurs et des institutions financières internationales aux gouvernements qui demandent une assistance technique et financière pour prévenir et réprimer les attaques de pirates. UN 191- وتطلب جمعية المنظمة البحرية الدولية إلى الأمين العام للمنظمة أن يسعى إلى إيجاد وسائل للحصول على الدعم من البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية للحكومات التي تطلب مساعدة تقنية ومالية بغية منع وقمع هجمات القرصنة.
    c) De lancer un plan de mobilisation de l'aide financière, technique et matérielle, incluant la convocation d'une conférence des Etats donateurs et des institutions financières internationales. UN )ج( الشروع في خطة لتعبئة المساعدة المالية والتقنية والمادية، بما في ذلك الدعوة الى عقد مؤتمر للدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    De nombreux PPTE et autres pays fortement endettés continuent d'avoir du mal à remplir les conditions mises à l'allégement de la dette. Ces pays ont besoin d'un appui additionnel des donateurs et des institutions financières internationales pour élaborer et mettre en oeuvre les documents de stratégie de réduction de la pauvreté de manière à atteindre plus rapidement leur point d'achèvement. UN 53 - وما فتئ كثير من مبادرات الديون، للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والبلدان الأخرى المثقلة بالديون، يواجه صعوبات في الامتثال للمشروطيات المرتبطة بالتخفيف من عبء الديون ويحتاج إلى دعم إضافي من الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية في تصميم وتنفيذ الورقات الاستراتيجية للتخفيف من حدة الفقر تعجيلا ببلوغ نقاط الإكمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more