"donné lecture d'un message" - Translation from French to Arabic

    • بتلاوة رسالة
        
    • نص رسالة موجهة
        
    • رسالة باسم
        
    3. À la 16e séance, le 7 mars, le Coordonnateur pour la Conférence a donné lecture d'un message du Secrétaire général adressé au Comité. UN ٣ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ٧ آذار/مارس، قام منسق المؤتمر بتلاوة رسالة من اﻷمين العام موجهة الى اللجنة.
    8. La Directrice exécutive d'ONU-Habitat, Mme Anna Kajumulo Tibaijuka, a ensuite donné lecture d'un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan. UN 8 - عقب ذلك قامت السيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا المديرة التنفيذية بتلاوة رسالة أمين عام الأمم المتحدة السيد كوفي أنان.
    3. À la même séance, le Représentant spécial du Secrétaire général et Secrétaire exécutif de la Commission économique et social pour l'Asie et le Pacifique a donné lecture d'un message du Secrétaire général de l'ONU à la Conférence. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، قام الممثل الخاص لﻷمين العام واﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتلاوة رسالة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى المؤتمر.
    10. À la 1re séance, le 21 mai, le Représentant résident adjoint du bureau multipays du Programme des Nations Unies pour le développement aux Fidji a donné lecture d'un message du Secrétaire général (voir appendice I). UN ١٠ - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 21 أيار/مايو، قام نائب الممثل المقيم في المكتب المتعدد الأقطار التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في فيجي بتلاوة رسالة من الأمين العام (انظر التذييل الأول).
    En outre, le Président de l'Assemblée a donné lecture d'un message adressé à la première Assemblée par le Président des États—Unis d'Amérique, M. William Jefferson Clinton. UN وبالاضافة إلى ذلك، تلا رئيس الاجتماع نص رسالة موجهة إلى الاجتماع الأول من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السيد ويليام جيفرسون كلينتون.
    Serguei Tarassenko, Directeur de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques de l'ONU, a donné lecture d'un message du Secrétaire général de l'Organisation. UN وألقى سيرجي تاراسينكو، مدير شعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، رسالة باسم الأمين العام للأمم المتحدة.
    À la même séance, le chef du Groupe de la décolonisation, du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, a donné lecture d'un message du Secrétaire général (voir appendice V). UN 18 - وفي الجلسة نفسها، قامت رئيسة وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، بتلاوة رسالة من الأمين العام (انظر التذييل الخامس).
    À la même séance, le Chef du Groupe de la décolonisation, du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, a donné lecture d'un message du Secrétaire général (voir appendice IV). UN 14 - وفي الجلسة نفسها، قامت رئيسة وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة بتلاوة رسالة من الأمين العام (انظر التذييل الرابع).
    À la même séance, le chef du Groupe de la décolonisation, du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, a donné lecture d'un message du Secrétaire général (voir appendice V). UN 18 - وفي الجلسة نفسها، قامت رئيسة وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، بتلاوة رسالة من الأمين العام (انظر التذييل الخامس).
    À la même séance, le Chef du Groupe de la décolonisation, du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, a donné lecture d'un message du Secrétaire général (voir appendice IV). UN 14 - وفي الجلسة نفسها، قامت رئيسة وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة بتلاوة رسالة من الأمين العام (انظر التذييل الرابع).
    À la même séance également, Harumi Sakaguchi, Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement à Port Moresby (Papouasie-Nouvelle-Guinée), a donné lecture d'un message du Secrétaire général (voir appendice IV). UN 14 - وفي الجلسة نفسها، قام هورامي ساكاغوشي الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بورت مورسبي ببابوا غينيا الجديدة بتلاوة رسالة من الأمين العام (انظر التذييل الرابع).
    Auparavant, des enfants participant à la manifestation parallèle < < Faire pousser l'arbre de la vie > > ont donné lecture d'un message, qui a été suivi par une brève allocution faite par Mme Tokiko Tako, envoyée du Japon auprès du PNUE. UN وقبل تلك البيانات، قام الأطفال المشاركون في الحدث الجانبي المسمى " بناء شجرة الحياة " بتلاوة رسالة. بعد ذلك قدمت السيدة توكيكو كاتو، مبعوثة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من اليابان فاصلاً موسيقياً قصيراً.
    En outre, le Président de l'Assemblée a donné lecture d'un message adressé à la première Assemblée par le Président des États—Unis d'Amérique, M. William Jefferson Clinton. UN وبالاضافة إلى ذلك، تلا رئيس الاجتماع نص رسالة موجهة إلى الاجتماع الأول من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السيد ويليام جيفرسون كلينتون.
    Je rappelle que la Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés a été marquée par la participation de M. Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général des Nations Unies, qui a donné lecture d'un message du Secrétaire général et s'est lui-même exprimé devant la Conférence. UN وتجدر اﻹشارة إلى حضور السيد فلاديمير بتروفسكي سكرتير عام مؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لسكرتير عام اﻷمم المتحدة للمؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز كممثل للسكرتير العام لﻷمم المتحدة حيث تلا رسالة باسم السكرتير العام. كما ألقى بياناً أمام المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more