Prière de se référer à la réponse donnée au paragraphe 83 ci-dessus. | UN | يرجى الرجوع إلى الرد الوارد في الفقرة 83 أعلاه. |
Voir aussi l'information donnée au paragraphe 8 ci-dessus concernant la répartition des ressources. | UN | انظر أيضا الرد الوارد في الفقرة 8 فيما يتعلق بتخصيص الموارد. |
La définition de l'intérêt donnée au paragraphe 3 s'applique aux paiements effectués dans le cadre de tels arrangements. | UN | وينطبق تعريف الفائدة الوارد في الفقرة 3 على المدفوعات المسددة في إطار هذه الترتيبات. |
Le Comité tient à appeler l'attention des Etats parties sur certains éléments de la définition de la discrimination raciale donnée au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتود اللجنة أن تلفت نظر الدول اﻷطراف الى بعض ملامح تعريف التمييز العنصري الوارد في الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Point 3 − Suite donnée au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok | UN | البند 3- متابعة ما ورد في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك |
En outre, tout traitement que l’auteur pourrait subir aux mains des autorités sri—lankaises n’aurait pas le caractère délibéré ni la gravité nécessaires pour constituer un acte de torture au sens de la définition donnée au paragraphe 1 de l’article premier de la Convention. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن أي معاملة يحتمل أن يلقاها مقدم البلاغ على أيدي سلطات سري لانكا لن تتسم باﻹصرار اللازم أو بالحدة اللازمة ﻷن تشكل تعذيبا حسب التعريف الوارد في الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية. |
Cinquièmement, la définition donnée au paragraphe 4 de l'article premier doit également être conforme aux dispositions du Protocole I de la Convention de Genève du 12 août 1949. | UN | خامسا، يجب أن يتمشى التعريف الوارد في الفقرة ٤ من المادة ١ أيضا مع أحكام البروتوكول اﻷول الملحق باتفاقية جنيف، المؤرخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
47. La définition des " forces militaires d'un Etat " donnée au paragraphe 4 de l'article premier doit aussi être conforme aux dispositions du Protocole I. | UN | ٤٧ - ويجب أيضا أن يكون تعريف " القوات العسكرية للدولة " الوارد في الفقرة ٤ من المادة ١، مطابقا ﻷحكام البروتوكول اﻷول. |
Le Comité tient à appeler l'attention des Etats parties sur certains éléments de la définition de la discrimination raciale donnée au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتود اللجنة أن توجه نظر الدول اﻷطراف إلى بعض ملامح تعريف التمييز العنصري الوارد في الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Le Comité tient à appeler l'attention des Etats parties sur certains éléments de la définition de la discrimination raciale donnée au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتود اللجنة أن توجه نظر الدول اﻷطراف إلى بعض ملامح تعريف التمييز العنصري الوارد في الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
11. Voir la réponse donnée au paragraphe 10. | UN | 11- انظر الرد الوارد في الفقرة 10 أعلاه. |
Le Comité tient à appeler l'attention des États parties sur certains éléments de la définition de la discrimination raciale donnée au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتود اللجنة أن توجه نظر الدول الأطراف إلى بعض ملامح تعريف التمييز العنصري الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Si ces mêmes personnes ou groupes de personnes agissaient sur les instructions ou les directives, ou sous le contrôle, d'une organisation internationale, il faudrait les considérer comme des agents de l'organisation selon la définition donnée au paragraphe 2 du projet d'article 4. | UN | ولكن إذا ما تصرف أشخاص أو مجموعات من الأشخاص، بدلاً عن ذلك، بناء على تعليمات من منظمة دولية أو بتوجيه منها أو تحت سيطرتها، فإنه يتعين عندئذ اعتبارهم مسؤولين وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 94. |
Voir la réponse donnée au paragraphe 21 ci-dessus. | UN | 22 - انظر الرد الوارد في الفقرة 21 أعلاه. |
11) Le Comité est préoccupé par l'explication donnée au paragraphe 196 du rapport. | UN | (11) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التفسير الوارد في الفقرة 196 من التقرير. |
Le Comité tient à appeler l'attention des États parties sur certains éléments de la définition de la discrimination raciale donnée au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتود اللجنة أن توجه نظر الدول الأطراف إلى بعض ملامح تعريف التمييز العنصري الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Le Comité tient à appeler l'attention des États parties sur certains éléments de la définition de la discrimination raciale donnée au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتود اللجنة أن توجه نظر الدول الأطراف إلى بعض ملامح تعريف التمييز العنصري الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
a Les postes concernant l'administration de la justice devraient être considérés au regard de l'explication donnée au paragraphe 28G.10 au sujet du système de la justice interne. | UN | ينبغي النظر إلى الوظائف المخصصة لإقامة العدل مقترنة بالتفسير الوارد في الفقرة 28 زاي - 10. |
Le Comité tient à appeler l'attention des États parties sur certains éléments de la définition de la discrimination raciale donnée au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتود اللجنة أن توجه نظر الدول الأطراف إلى بعض ملامح تعريف التمييز العنصري الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Pourtant, ce paragraphe a été éliminé dans les versions ultérieures des règles d'engagement applicables à la MINUAR II. En pratique, cependant, la MINUAR I n'a pas donné effet à cette clause particulière des règles d'engagement quand la situation sur le terrain a répondu à la description donnée au paragraphe 17. | UN | غير أن هذه الفقرة حذفت من نسخ لاحقة من قواعد الاشتباك السارية على بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. بيد أن الواقع هو أن البعثة لم تضع هذا العنصر المعين من قواعد الاشتباك موضع التطبيق عندما كانت الحالة في الميدان مطابقة للوصف الوارد في الفقرة ١٧. |
Définition du statut géographique donnée au paragraphe 66 de la section VII de la résolution 65/247 de l’Assemblée générale | UN | المركز الجغرافي قبل اعتماد الفقرة 66 من الفرع السابع من قرار الجمعية العامة 65/247 السنة |
L'explication donnée au paragraphe 12 s'applique aussi à la première partie de cette recommandation. | UN | وينطبق على الجزء الأول من هذه التوصية ذات التوضيح المقدم في الفقرة 11. |