Le premier objectif est de rendre les données économiques et sociales internationales plus utiles et plus accessibles aux responsables, tant internationaux que nationaux. | UN | والهدف اﻷول هو تحسين جدوى البيانات الاقتصادية والاجتماعية الدولية وإمكانية وصول مقرري السياسة على الصعيدين الدولي والوطني إليها. |
Il est essentiel que les indicateurs soient simples, faciles à comprendre et fondés sur les données économiques et sociales disponibles. | UN | فمن اﻷهمية بمكان أن تكون المؤشرات بسيطة وأن تقوم على أساس البيانات الاقتصادية والاجتماعية المتاحة. |
Le premier objectif est de rendre les données économiques et sociales internationales plus utiles et plus accessibles aux responsables, tant internationaux que nationaux. | UN | والهدف اﻷول هو تحسين جدوى البيانات الاقتصادية والاجتماعية الدولية وإمكانية وصول مقرري السياسة على الصعيدين الدولي والوطني إليها. |
b) Aux utilisateurs au secrétariat de la CEE et dans les États membres de la CEE et d'organisations internationales et à d'autres utilisateurs de disposer de données économiques et sociales essentielles concernant la région de la CEE. | UN | (ب) توفير الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية الأساسية عن منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا لمستعمليها في أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا والدول الأعضاء في اللجنة والمنظمات الدولية وغيرها من المستعملين. |
On a quelque peu avancé dans la collecte des données relatives aux ressources physiques, mais les progrès ont été sensiblement moindres en ce qui concerne les données économiques et sociales nécessaires. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في جمع البيانات المادية اللازمة، وتقدم أقل في جمع البيانات الاجتماعية والاقتصادية اللازمــة. |
Faute de données économiques et sociales détaillées, il est très difficile de donner une description complète et exacte de l'activité économique du pays. | UN | 7 - وفي غياب بيانات اقتصادية واجتماعية شاملة، فإنه من الصعب للغاية تقديم صورة كاملة ودقيقة عن الأداء الاقتصادي للبلد. |
Le premier objectif est de rendre les données économiques et sociales internationales plus utiles et plus accessibles aux responsables, tant internationaux que nationaux. | UN | ويتمثل الهدف اﻷول في تحسين جدوى البيانات الاقتصادية والاجتماعية الدولية وإمكانية وصول مقرري السياسات على الصعيدين الدولي والوطني إليها. |
Le premier objectif est de rendre les données économiques et sociales internationales plus utiles et plus accessibles aux responsables, tant internationaux que nationaux. | UN | ويتمثل الهدف اﻷول في تحسين جدوى البيانات الاقتصادية والاجتماعية الدولية وإمكانية وصول مقرري السياسات على الصعيدين الدولي والوطني إليها. |
ii) De recherches et de requêtes des usagers extérieurs dans les principales bases de données économiques et sociales de la Division des statistiques et des projections économiques | UN | ' 2` زيادة عدد المرات التي قام فيها مستعملون خارجيون بالاطلاع على قواعد البيانات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية لشعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية |
L'une des activités d'aide au renforcement des capacités à soutenir était l'amélioration des bases de données économiques et sociales et des compétences d'évaluation politique, qui pourrait contribuer à la formulation de politiques plus efficaces. | UN | ويتمثل أحد الأمثلة على المساعدة على بناء القدرات الذي ينبغي دعمه في تعزيز قواعد البيانات الاقتصادية والاجتماعية ومهارات تقييم السياسات، وهو ما يمكن أن يسهم في تطوير السياسات. |
ii) Augmentation du nombre de recherches et de requêtes des usagers extérieurs dans les principales bases de données économiques et sociales de la Division des statistiques et des projections économiques | UN | ' 2` زيادة عدد المرات التي قام فيها مستعملون خارجيون بزيارة قواعد البيانات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية لشعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية والاستفسار بشأنها. |
ii) De recherches et de requêtes des usagers extérieurs dans les principales bases de données économiques et sociales de la Division des statistiques et des projections économiques | UN | ' 2` زيادة عدد المرات التي قام فيها مستعملون خارجيون بالاطلاع على قواعد البيانات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية لشعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية |
La CEE recueillera et diffusera des données économiques et sociales, notamment sur les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et en matière d'égalité des sexes. | UN | 17-30 وسيعمل البرنامج الفرعي على جمع البيانات الاقتصادية والاجتماعية ونشرها، بما فيها البيانات المتعلقة بما يُحرز من تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمساواة بين الجنسين. |
Le sous-programme recueillera et diffusera des données économiques et sociales, notamment sur les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et en matière d'égalité des sexes. | UN | 17-30 وسيعمل البرنامج الفرعي على جمع البيانات الاقتصادية والاجتماعية ونشرها، بما فيها البيانات المتعلقة بما يُحرز من تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمساواة بين الجنسين. |
9. Ce sous-programme devrait permettre de rendre de nombreuses données économiques et sociales classiques plus utiles et plus accessibles du point de vue des décideurs et des autres usagers. | UN | ٩ - ومن المتوقع أن يتمخض هذا البرنامج الفرعي عن تحسينات في فائدة كثير من البيانات الاقتصادية والاجتماعية الدولية بالنسبة لمقرري السياسات وغيرهم وسهولة وصولهم إليها. |
c) Rendre les données économiques et sociales internationales encore plus utiles et plus accessibles aux décideurs, tant nationaux qu'internationaux; | UN | (ج) زيادة تحسين جدوى البيانات الاقتصادية والاجتماعية الدولية وجعلها في متناول صانعي السياسات على الصعيدين الدولي والوطني؛ |
Le programme conserve une capacité distincte pour la collecte et l'analyse des données économiques et sociales, regroupe les capacités d'analyse des politiques et de coordination et renforce l'appui fourni dans les domaines clefs du développement durable, du développement social, de la parité et de la promotion de la femme. | UN | ويحتفظ البرنامج بقدرة متميزة على جمع البيانات الاقتصادية والاجتماعية وتحليلها، ويوحد القدرات فيما يتعلق بتحليل السياسات وتنسيقها ويعزز الدعم في المجالات الرئيسية للتنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية وقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة. |
Le programme conserve une capacité distincte pour la collecte et l’analyse des données économiques et sociales, regroupe les capacités d’analyse des politiques et de coordination et renforce l’appui fourni dans les domaines clefs du développement durable, du développement social, de la parité et de la promotion de la femme. | UN | ويحتفظ البرنامج بقدرة متميزة على جمع البيانات الاقتصادية والاجتماعية وتحليلها، ويوحد القدرات فيما يتعلق بتحليل السياسات وتنسيقها ويعزز الدعم في المجالات الرئيسية للتنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية وقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة. |
8.8 On s’est tout particulièrement attaché à rendre les données économiques et sociales internationales plus utiles et plus facilement accessibles aux responsables de l’élaboration des politiques aux niveaux international et national. | UN | ٨-٨ وبذلت جهود خاصة لتحسين جدوى البيانات الاقتصادية والاجتماعية الدولية وتيسير توافرها لمقرري السياسات الدوليين والوطنيين. |
b) Les utilisateurs de données sont nombreux à se déclarer satisfaits de la disponibilité de données économiques et sociales essentielles concernant la région de la CEE. | UN | (ب) عدد مستعملي البيانات الذين يعربون عن رضاهم عن توافر الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية الأساسية عن منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Avec l’UNICEF, la Commission compte collaborer dans la collecte et l’analyse des données économiques et sociales en tant qu’instruments de surveillance de la pauvreté et surtout de la situation socioéconomique des enfants africains. | UN | وتنوي اللجنة أن تتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في مجال جمع وتحليل البيانات الاجتماعية والاقتصادية بوصفها أداة لرصد الفقر، وبخاصة فيما يتعلق بالحالة الاجتماعية والاقتصادية لﻷطفال اﻷفريقيين. |
On y dispose aussi souvent de données économiques et sociales concernant la population, l'urbanisation et le produit intérieur brut, par exemple. | UN | وغالبا ما يتضمن هذا بيانات اقتصادية واجتماعية ذات صلة، مثل السكان والتحضر ونمو الناتج القومي الاجمالي. |