"données électroniques" - Translation from French to Arabic

    • البيانات الإلكترونية
        
    • البيانات الالكترونية
        
    • بيانات إلكترونية
        
    • بيانات الكترونية
        
    • المعارف الإلكترونية
        
    • معلومات على الشبكة
        
    • المعلومات الالكترونية
        
    • الالكترونية التي تودع
        
    • الإلكترونية للمعلومات
        
    • إلكتروني للبيانات
        
    Augmentation du nombre de consultations des données électroniques d'ONU-Habitat sur les établissements humains UN زيادة الزيارات إلى البيانات الإلكترونية عن موئل الأمم المتحدة بشأن المستوطنات البشرية
    Bases de données électroniques et produits apparentés UN قواعد البيانات الإلكترونية وما يتصل بها من منتجات
    Bases de données électroniques et produits apparentés UN قواعد البيانات الإلكترونية وما يتصل بها من منتجات
    2. Accès plus large aux bases de données électroniques de l'Organisation internationale du travail et du Haut Commissariat UN ٢- توسيع نطاق الوصول الى قواعد البيانات الالكترونية لمنظمة العمل الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    À Sri Lanka, la création de bases de données électroniques sur les établissements pénitentiaires a contribué à freiner la détention prolongée arbitraire. UN وفي سري لانكا، أدى إنشاء قواعد بيانات إلكترونية للسجون إلى تحسين مراقبة الاحتجاز المطول والتعسفي.
    On ne disposait pas de données électroniques dans le cas du Centre des Nations Unies pour les établissements humains et, par ailleurs, le PNUE n'avait pas de données sur les personnes à charge. UN ولم تتح بيانات الكترونية من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، كما كان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مفتقرا إلى بيانات المعالين.
    Les deux organisations échangent des informations sur les questions d'intérêt mutuel et des données électroniques. UN وتتشارك المنظمتان المعلومات بشأن المجالات ذات الاهتمام المشترك وتتبادلان البيانات الإلكترونية.
    Des bases de données électroniques consacrées aux meilleures pratiques et aux indicateurs urbains sont devenues opérationnelles. UN وأصبحت قواعد البيانات الإلكترونية لأفضل الممارسات والمؤشرات الحضرية جاهزة للعمل.
    Président du Comité chargé d'informer les magistrats néerlandais sur l'exploitation intégrée des bases de données électroniques. UN 2000 رئيس اللجنة الاستشارية لجهاز القضاء الهولندي المعنية بالاستخدام المتكامل لمصادر البيانات الإلكترونية.
    UNIFEM utilise des moyens électroniques pour diffuser ses informations - sites Web, listes de débats électroniques et bases de données électroniques. UN ويستخدم الصندوق وسائل التوعية الإلكترونية من خلال مواقع شبكة الإنترنت، وقوائم المناقشة بالوسائل الإلكترونية، وقواعد البيانات الإلكترونية.
    * Améliorer l'accès aux bases de données électroniques et autres sources d'information disponibles via Internet; UN ▪ توفير المزيد من فرص الوصول إلى قواعد البيانات الإلكترونية وغير ذلك من مصادر المعلومات القائمة على شبكة الإنترنت؛
    On ne disposait de données électroniques que depuis 1992 et de nombreux dossiers anciens concernant des versements de départ au titre de la liquidation des droits avaient déjà été détruits. UN ولا تتوافر البيانات الإلكترونية إلا اعتبارا من عام 1992، وقد أتلف العديد من الملفات القديمة الخاصة بتسوية الانسحاب.
    Des révélations récentes concernant la collecte clandestine et illicite de données électroniques est source de préoccupation pour chacun. UN ويشكل ما كشف عنه مؤخرا بشأن جمع البيانات الإلكترونية بطريقة سرية وغير قانونية مصدر قلق للجميع.
    Deuxièmement, le manque de formation dans l'utilisation des bases de données électroniques peut allonger le temps de recherche ou même empêcher certains utilisateurs de trouver les données dont ils ont besoin. UN وثانيها، أن نقص التدريب على استعمال قواعد البيانات الالكترونية قد يؤدي إلى إطالة الوقت، اللازم لوصول بعض المستعملين إلى البيانات المناسبة أو حتى منعهم من ذلك.
    Son champ d'application est vaste et couvre des domaines aussi divers que l'investissement, le mouvement de personnes physiques, les qualifications professionnelles et la transmission internationale de données électroniques. UN ونطاق الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات هو نطاق هائل يشمل جوانب متنوعة مثل الاستثمار، وانتقال الاشخاص والمؤهلات المهنية، وانتقال البيانات الالكترونية عبر الحدود الوطنية.
    La police liechtensteinoise a accès à des bases de données électroniques qui permettent d'identifier toutes personnes ayant un lien avec le terrorisme. UN وتتوفر لشرطة ليختنشتاين إمكانية الاطلاع على قواعد البيانات الالكترونية لتمييز الأشخاص المرتبطين بالإرهاب.
    Des informations détaillées sur chacun des projets peuvent être obtenues sur la base de données électroniques dont est tiré l'inventaire. UN وتتوافر معلومات تفصيلية عن كل من المشروعات على هيئة قاعدة بيانات إلكترونية تابعة للقائمة.
    Elle s'est particulièrement attachée à assurer le transfert au bureau du procureur du volume considérable de données électroniques dont elle dispose. UN وقد نشطت اللجنة بوجه خاص في الإعداد لنقل ما بحوزتها من بيانات إلكترونية كثيرة إلى عهدة مكتب المدعي العام.
    Le réseau national de contrôle des passeports est relié à une base de données électroniques. UN ترتبط الشبكة الوطنية لمراقبة جوازات السفر بقاعدة بيانات إلكترونية.
    E. Création et utilisation de bases de données électroniques 60 — 66 23 UN هاء- وضع قواعد بيانات الكترونية واستخدامها ٠٦ - ٦٦ ٠٢
    Les réseaux de données électroniques sont un élément essentiel du renforcement des capacités en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes et du suivi d'un tel renforcement. UN 63 - تشكل شبكات المعارف الإلكترونية جزءا أساسيا من بناء القدرات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومتابعته.
    :: données électroniques de sources commerciales; :: Publications sur l'ONU et sur des questions d'actualité; UN :: معلومات على الشبكة من مصادر تجارية؛ ومنشورات تتناول الأمم المتحدة والمسائل التي تحظى بالاهتمام حاليا؛
    Les efforts faits pour adapter les systèmes de télécommunication nationaux à la demande croissante de données électroniques ont été très insuffisants. UN وحتى اﻵن لم ينفذ إلا أقل القليل من أجل تأمين استجابة النظم الوطنية للاتصالات للطلب المتنامي على المعلومات الالكترونية.
    Des banques de données électroniques accessibles au public, comme DHA-on-Line et ReliefWeb, seront créées sur Internet et d'autres systèmes appropriés pour que l'information sur l'assistance humanitaire d'urgence soit largement accessible. UN وستُطور النظم الالكترونية التي تودع فيها المعلومات مثل برنامج الوصول المباشر التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، وشبكة اﻹغاثة، وذلك على شبكة إنترنيت ومن خلال وسائل أخرى ملائمة بغية إتاحة الوصول الواسع النطاق للمعلومات المتعلقة بتقديم المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    c) Utilisation accrue des gisements de données électroniques UN (ج) زيادة استخدام الملفات الإلكترونية للمعلومات
    Si ce dispositif doit aider à rationaliser l’ensemble du processus et à améliorer le contrôle et la sûreté des expéditions, il faudra toutefois veiller à remédier à toute défaillance du système de données électroniques. UN ومع أن ذلك قد يبسط العملية وييسر مراقبة الشحنات وأمنها، فإنه ينبغي أن يتم التغلب على المخاطر التي ينطوي عليها أي نظام إلكتروني للبيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more