"données actuelle" - Translation from French to Arabic

    • البيانات الحالية
        
    • البيانات القائمة
        
    • البيانات الموجودة
        
    Les défauts de la base de données actuelle étaient connus et avaient été pris en compte dans la conception du nouveau système de gestion des audits. UN وأوضح أن أوجه الضعف في قاعدة البيانات الحالية معروفة وأخذت في الاعتبار عند تصميم النظام الجديد المذكور.
    La base de données actuelle de pays était petite, et il était encore nécessaire d'accroître la participation des pays afin de faire de cet indice un indice mondial. UN وقال إن قاعدة البيانات الحالية للبلدان صغيرة، ولا يزال يتعين زيادة مشاركة البلدان ليصبح المؤشر عالميا.
    La base de données actuelle de la MONUC ne fournit pas suffisamment d'informations sur les armes collectées pour pouvoir être utilisées en matière de traçabilité. UN ولا توفر قاعدة البيانات الحالية للبعثة المذكورة معلومات كافية عن الأسلحة المجمعة يمكن أن تكون ذات نفع في اقتفاء أثر الأسلحة.
    589. Le développement de la base de données actuelle couvrira tous les domaines du droit, des politiques générales et des analyses ayant trait aux réfugiés, en plus des documents d'archives. UN 589- وسيشمل تطوير قاعدة البيانات القائمة جميع مجالات القانون والسياسة والتحليل المتعلقة باللاجئين، بالإضافة إلى إدراج مواد المحفوظات.
    Dans son plan d'action national, le Gouvernement charge le Ministère de la défense d'améliorer la < < base de données actuelle > > afin de permettre aux proches d'avoir accès aisément aux informations. UN وكلفت الحكومة وزارة الدفاع، في خطة العمل الوطنية، بتعزيز " قاعدة البيانات الموجودة حالياً " لتيسير نفاذ الأقرباء إلى المعلومات.
    53. La base de données actuelle des points focaux indique le nom et les coordonnées de personnes travaillant dans les forces de police des pays participants. UN 53- تتضمن قاعدة البيانات الحالية الخاصة بجهات الوصل اسم شخص معين في جهاز الشرطة التابع للبلد المشارك وبيانات الاتصال الخاصة به.
    Perfectionnement de la base de données actuelle sur les dettes relatives au matériel appartenant aux contingents et aux unités constituées de police, aux fins du remboursement des gouvernements concernés UN تحديث قاعدة البيانات الحالية المتعلقة بالالتزامات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات/وحدات الشرطة المشكلة/قوات الجيش فيما يتصل بالمبالغ المسددة للحكومات المساهمة
    :: Perfectionnement de la base de données actuelle sur les dettes relatives au matériel appartenant aux contingents ou aux unités constituées de police, aux fins du remboursement des gouvernements concernés UN :: تطوير قاعدة البيانات الحالية المتعلقة بالالتزامات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات/وحدات الشرطة المشكلة/القوات فيما يتعلق بالمبالغ المسددة للحكومات المساهمة بقوات
    La base de données actuelle Paradox, qui est gérée par le Bureau de la gestion des ressources humaines, a donc continué d'utiliser les données disponibles du SIG combinées avec celles qui proviennent directement des lieux d'affectation hors Siège. UN وقاعدة البيانات الحالية " بارادوكس " (Paradox) التي يتعهدها مكتب إدارة الموارد البشرية واصلت استخدام البيانات المتاحة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل مضيفة إليها بيانات مستقاة بشكل مباشر من مراكز العمل خارج المقر.
    La base de données actuelle Paradox, qui est gérée par le Bureau de la gestion des ressources humaines, utilise les données disponibles du SIG combinées avec celles qui proviennent directement des lieux d'affectation hors Siège. UN وقاعدة البيانات الحالية " بارادوكس " (Paradox) التي يتعهدها مكتب إدارة الموارد البشرية تستخدم البيانات المتاحة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتضيف إليها بيانات مستقاة بشكل مباشر من مراكز العمل في الخارج.
    Il y a 159 transporteurs aériens potentiels dans la base de données actuelle et le Département doit vérifier que ces fournisseurs potentiels respectent les normes internationales selon les pratiques habituelles et recommandées de l'OACI, renforcer le programme d'assurance qualité au profit de la gestion des contrats et s'employer à atténuer les risques dans les opérations aériennes. UN ويوجد في قاعدة البيانات الحالية 159 ناقلا جويا محتملا وتحتاج الإدارة إلى الامتثال للمتطلبات الدولية لرصد امتثال هؤلاء البائعين المحتملين للمعايير والممارسات الموصى بها الصادرة عن منظمة الطيران المدني الدولي، وتعزيز برنامج ضمان الجودة الساري ليمكن الاستفادة منه في إدارة العقود وتخفيف الأخطار في العمليات الجوية.
    Sur la base des enquêtes et des analyses de média réalisées l'année dernière établissant que la majorité des journalistes, y compris parmi ceux accrédités au Siège, trouvaient utiles les communiqués de presse, le Département étudie comment améliorer l'accès des versions en ligne et les rendre plus faciles à utiliser en leur apportant des modifications stylistiques et en modifiant la base de données actuelle. UN وبناء على الدراسات الاستقصائية والتحليلات الإعلامية التي أُنجزت في العام الماضي، والتي بينت أن أغلب الصحفيين في المقر والميدان وجدوا النشرات الصحفية الصادرة على الإنترنت مفيدة في عملهم، تقوم الإدارة حاليا بدراسة سبل تحسين الوصول إلى تلك النشرات وقابليتها للاستعمال، بإدخال تغييرات في الأسلوب وتعديلات على قاعدة البيانات الحالية.
    Etudier des options pour l'établissement et la vérification de facteurs d'émission afin d'améliorer la base de données actuelle, en mettant plus particulièrement l'accent sur les activités entreprises dans les pays en développement et les pays à économie en transition et sur la formation à l'utilisation de l'Outil; UN (ﻫ) أن يبحث البدائل لوضع عوامل الإطلاق والتحقق منها من أجل تحسين قاعدة البيانات الحالية مع التركيز بصفة خاصة على الأنشطة التي تتم لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وللتدريب على استخدام مجموعة الأدوات؛
    j) D'encourager le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat, si besoin est avec l'aide financière et technique des États intéressés, à continuer d'améliorer la base de données actuelle sur les dépenses militaires, afin de la rendre plus conviviale, plus moderne et plus fonctionnelle ; UN (ي) تشجيع مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة على أن يواصل، بدعم مالي وتقني من الدول المهتمة، حسب الاقتضاء، تحسين قاعدة البيانات القائمة بشأن النفقات العسكرية بهدف تيسير الاستعانة بها وزيادة تطويرها من الناحية التكنولوجية وزيادة فاعليتها؛
    j) D'encourager le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat, si besoin est avec l'aide financière et technique des États intéressés, à continuer d'améliorer la base de données actuelle sur les dépenses militaires, afin de la rendre plus conviviale, plus moderne et plus fonctionnelle; UN (ي) تشجيع مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة على أن يواصل، بدعم مالي وتقني من الدول المهتمة، حسب الاقتضاء، تحسين قاعدة البيانات القائمة بشأن النفقات العسكرية بهدف تيسير الاستعانة بها وزيادة تطويرها من الناحية التكنولوجية وزيادة فاعليتها؛
    i) Le Bureau des affaires de désarmement, avec le soutien financier et technique des États intéressés, réaménage la base de données actuelle sur les dépenses militaires pour la rendre plus conviviale, plus moderne et plus fonctionnelle; UN (ط) إجراء مكتب شؤون نزع السلاح، بدعم مالي وتقني من الدول المهتمة، تجديدا شاملا لقاعدة البيانات القائمة المتعلقة بالنفقات العسكرية، بحيث تصبح أيسر استخداما وأكثر مواكبة للتكنولوجيات الحديثة وأفضل أداء؛
    Pendant les cinq mois de travail de conception, le consultant modifiera radicalement la base de données actuelle au format Access et Excel, en une base de données au format Web utilisant Coldfusion et SQL Server. UN 317- والخدمات الاستشارية لخمسة أشهر من عمل شخص لقاعدة بيانات الالتزامات المتعلقة بالقوات تتصل بالتحويل الكامل لقاعدة البيانات الموجودة من شكل برنامجي أكسِس/ إكسِل (Access/Excel) إلى قاعدة بيانات مستندة إلى الإنترنت في إطار برنامج كولدفيوجان (ColdFusion) ونظام حاسوب الخدمة إس كيو إل (SQL).
    j) D'encourager le Bureau des affaires de désarmement, si besoin est avec l'aide financière et technique des États intéressés, à continuer d'améliorer la base de données actuelle sur les dépenses militaires, afin de la rendre plus conviviale, plus moderne et plus fonctionnelle; UN (ي) تشجيع مكتب شؤون نزع السلاح على أن يواصل، بدعم مالي وتقني من الدول المهتمة، حسب الاقتضاء، تحسينَ قاعدة البيانات الموجودة بشأن النفقات العسكرية بهدف جعلها أسهل استخداما وأكثر تطورا من الناحية التكنولوجية وزيادة فاعليتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more