Les données ci-après du tableau 8 montrent que l'appartenance des femmes à ce type d'organisation est en hausse : | UN | وتبين البيانات التالية الواردة في الجدول 8 زيادة مشاركة المرأة في هذه المنظمات. |
Q59 À quelle fréquence votre pays collecte-t-il les données ci-après concernant l'usage de drogues et le traitement de la toxicomanie? Jamais | UN | ما هي وتيرة جمع البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟ |
Dans le corps diplomatique, le nombre des femmes est en augmentation constante, comme l'illustrent les données ci-après. | UN | ففي السلك الدبلوماسي، ثمة زيادة مطردة في وجود المرأة على نحو ما تشهد به البيانات التالية. |
637. Les données ci-après montrent l’ampleur du problème de l’abandon scolaire ainsi que la diminution progressive du phénomène. | UN | ٧٣٦- تظهر البيانات التالية نطاق مشكلة الانقطاع عن الدراسة، والاتجاه السائد المتمثل في الحد من حجم هذه الظاهرة: |
81. Sauf indication contraire, les éléments de données ci-après sont stockés dans le registre national d'une Partie4. | UN | 81- تُسجَّل في السجل الوطني لكل طرف، إلا في الحالات المشار إليها، عناصر البيانات التالية(4). |
93. Si l'on utilise les indicateurs définis par l'Organisation mondiale de la santé, les données ci-après se réfèrent à l'article 12 : | UN | ٩٣- تشير البيانات التالية الى مقتضيات المادة ١٢؛ وقد أعدت باستخدام المؤشرات التي تحددها منظمة الصحة العالمية: |
Les données ci-après sont tirées du rapport pour 2007-2008 de l'Observatoire de la femme dans les forces armées : | UN | وأُخذَت البيانات التالية من التقرير السنوي لعام 2007-2008 الصادر عن مرصد المرأة في القوات المسلحة: |
Les données ci-après concernent la population bédouine du Néguev, la région désertique du sud d'Israël. | UN | 371- تشير البيانات التالية بصفة غالبة إلى المجتمع البدوي في جنوب صحراء النقب بإسرائيل. |
Le Département de l'emploi du Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement a enregistré les données ci-après concernant les demandeurs d'emploi entre 1999 et 2002. | UN | وقد سجَّلت إدارة الترشيح للتعيين التابعة لوزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة البيانات التالية لطالبي العمل بين عامي 1999 و2002. |
L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique les données ci-après afin de permettre au Comité de mieux apprécier l'exécution des obligations résultant de la Convention: | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تيسِّر تقييم اللجنة لمدى تنفيذ الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية: |
L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique les données ci-après afin de permettre au Comité de mieux apprécier l'exécution des obligations résultant de la Convention : | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تيسِّر تقييم اللجنة لمدى تنفيذ الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية: |
325. Les données ci-après donnent une image de la situation : | UN | 325 - ولتقديم صورة عن هذه الحالة تجدر الإشارة إلى البيانات التالية: |
137. Comme l'indiquent les données ci-après, les femmes se sont peu à peu intégrées à la vie politique active de toutes les villes de la Principauté d'Andorre. | UN | 137- توضح البيانات التالية اندماج النساء تدريجياً في الحياة السياسية النشطة في كل مدن إمارة أندورا. |
304. Sauf indication contraire, les éléments de données ci-après sont stockés dans le registre national d'une Partie4. | UN | 304- باستثناء الحالات التي يشار إليها، تخزَّن عناصر البيانات التالية في السجل الوطني للطرف(4). |
391. Sauf indication contraire, les éléments de données ci-après sont stockés dans le registre national d'une Partie4. | UN | 391- باستثناء ما ترد به ملاحظة، تخزن في السجل الوطني للطرف عناصر البيانات التالية(4). |
4.2.1 La base de données bathymétriques complète utilisée pour tracer l'isobathe de 2 500 mètres ne peut contenir qu'une combinaison des données ci-après : | UN | ٤-٢-١ يجوز ألا تتضمن قاعدة البيانات الكاملة لقياس اﻷعماق المستخدمة في ترسيم التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر في التقرير المقدم سوى مجموعة مؤتلفة من البيانات التالية: |
Pour procéder à ce type d'analyse, le Groupe met actuellement au point des modèles permettant d'obtenir puis d'affiner les données ci-après : | UN | ولإعداد نموذج دقيق في هذا الصدد، يسعى الفريق إلى وضع نظم للحصول على البيانات التالية ثم صقلها(): |
a) Votre pays réunit-il les données ci-après concernant l'usage de drogues et le traitement de la toxicomanie? | UN | (أ) هل تجمعون البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟ |
b) À quelle fréquence votre pays collecte-t-il les données ci-après concernant l'usage de drogues et le traitement de la toxicomanie? | UN | (ب) ما هي وتيرة جمع البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟ |
a) Votre pays réunit-il les données ci-après concernant l'usage de drogues | UN | (أ) هل تجمعون البيانات التالية بشأن تعاطي المخدِّرات وعلاجه في بلدكم؟ |