Les données commerciales israéliennes proviennent du Bulletin mensuel de statistiques du Bureau central israélien de statistique. | UN | أما البيانات التجارية الإسرائيلية فمُستمَدّة من نشرة الإحصاءات الشهرية للجهاز المركزي الإسرائيلي للإحصاء. |
Certaines de ces informations sont disponibles dans les bases de données commerciales et auprès des serveurs; | UN | وبعض هذه المعلومات متاح من قواعد البيانات التجارية ومقدمي خدمات المعلومات؛ |
La CNUCED a aussi fourni une aide au Rwanda sur les données commerciales. | UN | وقدَّم الأونكتاد أيضاً دعمه إلى رواندا بشأن البيانات التجارية. |
23. Les données commerciales sont présentées sous les mêmes rubriques que les autres données de façon à faciliter les renvois. | UN | ٢٣ - وترد المعلومات التجارية مرتبة تحت العناوين نفسها التي تستخدم في البيانات التنظيمية لتيسير الاشارة المرجعية إليها. |
Ce travail a pu être accompli, en partie, en liant les données commerciales à d'autres statistiques économiques et sociales; | UN | وهذا من شأنه أن يتحقّق جزئيا بواسطة ربط بيانات التجارة بالإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية الأخرى؛ |
Il comprend des données commerciales détaillées pour 43 des 50 PMA. | UN | وهو يتضمن بيانات تجارية مفصلة عن 43 بلداً من مجموع 50 بلداً من أقل البلدان نمواً. |
Les données commerciales israéliennes proviennent du Bulletin mensuel de statistiques du Bureau central israélien de statistique (2003). | UN | أما البيانات التجارية الإسرائيلية فمُستمَدّة من نشرة الإحصاءات الشهرية للجهاز المركزي الإسرائيلي للإحصاء. |
i) Simplification et réduction du volume des données commerciales et documents requis, et leur alignement sur les normes internationales; | UN | `1` تبسيط وتخفيض حجم البيانات التجارية وشروط إعداد الوثائق، وتمشيها مع المعايير الدولية؛ |
Produit: Mise à disposition, par la bibliothèque, de revues, de bases de données commerciales en ligne et des ouvrages requis. | UN | الناتج: توفير المكتبة للمجلات وقواعد البيانات التجارية الحاسوبية والكتب اللازمة. |
Les données commerciales publiées par la CESAO y ont gagné en volume et en qualité, comme en témoigne la publication External Trade Bulletin (Bulletin du commerce extérieur). | UN | وأدى ذلك إلى زيادة توافر البيانات التجارية التي تنشرها الإسكوا وتحسنها على نحو ما يتبين من ' نشرة التجارة الخارجية`. |
Les travaux de cette réunion technique ont porté essentiellement sur l'ajustement et l'estimation des données commerciales. | UN | وركز المحفل التقني أساسا على تعديلات البيانات التجارية وتقديراتها. |
Parmi les autres types de réseau électronique, il convient également de mentionner les réseaux de données commerciales exploités par des organes de promotion du commerce. | UN | ويتمثل نوع آخر من الشبكات الالكترونية في شبكات البيانات التجارية التي تديرها هيئات ترويج التجارة. |
La constitution de banques de données commerciales qui peuvent être utilisées dans la lutte contre le trafic illicite a également été portée à la connaissance du Comité. | UN | وأحيطت اللجنة علما أيضا بإنشاء مصارف البيانات التجارية التي قد تستخدم في مكافحة الاتجار غير المشروع. |
Le Répertoire de données commerciales des Nations Unies (TDED, | UN | دليل الأمم المتحدة لعناصر البيانات التجارية |
On a également élaboré un manuel destiné aux utilisateurs d'une application sur micro-ordinateurs permettant d'analyser des données commerciales à l'échelon de l'entreprise dans les pays en développement, ainsi qu'un répertoire des matériels de formation à la gestion des importations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك أعد دليل لبرامج حاسوبية عن تحليل البيانات التجارية على مستوى المشاريع في البلدان النامية وكذلك خلاصة وافية عن المواد التدريبية المتعلقة بتنظيم الاستيراد. |
Il facilite en outre la production de données commerciales et fiscales fiables et actualisées, lesquelles servent ensuite à orienter les politiques économiques. | UN | وعلاوة على ذلك، يساعد هذا النظام على إصدار البيانات التجارية والضريبية الموثوق بها في الوقت الملائم للمساعدة في عملية التخطيط الاقتصادي. |
Ces initiatives favoriseront énormément l'échange de données commerciales sur support électronique, que ce soit sur le plan national ou international, dans les régions respectives. | UN | وسوف تساعد هاتان المبادرتان كثيراً في تبادل المعلومات التجارية غير الورقية على الصعيدين الوطني والدولي في كل من المنطقتين. |
À cette fin, l'accent sera mis sur les activités d'assistance technique sur le plan commercial pour améliorer l'accès aux données commerciales et leur exploitation, consolider les cadres institutionnels et renforcer les capacités d'exportation des entreprises. | UN | وسعيا لتحقيق هذا الهدف، سيقدم البرنامج الفرعي أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والتي تُحسّن توافر المعلومات التجارية واستخدامها وتعزز الأطر المؤسسية وتعزز قدرات المنشآت على التصدير. |
À cette fin, l'accent sera mis sur les activités d'assistance technique sur le plan commercial pour améliorer l'accès aux données commerciales et leur exploitation, consolider les cadres institutionnels et renforcer les capacités d'exportation des entreprises. | UN | وسعيا لتحقيق هذا الهدف، سيقدم البرنامج الفرعي أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والتي تُحسّن توافر المعلومات التجارية واستخدامها وتعزز الأطر المؤسسية وتعزز قدرات المنشآت على التصدير. |
16. L'analyse des données commerciales donne une idée de l'évolution des chaînes mondiales d'approvisionnement. | UN | 16- يمكن استخلاص بعض المعلومات المفيدة عن نشأة سلاسل الإمداد العالمية من خلال تحليل بيانات التجارة. |
Les données commerciales montrent que les importations de machines et de matériaux ont été particulièrement importantes, ce qui reflète une forte croissance dans l'industrie du bâtiment. | UN | وتُظهر بيانات التجارة أن قيمة الواردات من الآليات والمعدات كانت كبيرة بصورة خاصة، وهو ما ينعكس فيه نمو قوي في صناعة البناء. |
Les utilisateurs ont désormais accès à d'autres bases de données commerciales nationales en néerlandais, français, allemand et suédois. | UN | وبوسع المستخدمين الآن الوصول إلى قواعد بيانات تجارية وطنية أخرى باللغات الألمانية والفرنسية والهولندية والسويدية. |
Dans ce contexte, les difficultés stratégiques qui sont les siennes sont d'améliorer la disponibilité et l'utilisation des données commerciales, de renforcer les institutions et politiques de soutien au commerce; d'accroître la compétitivité des entreprises des pays en développement et de faire en sorte que les politiques de promotion des exportations soient ouvertes à tous et durables. | UN | وفي هذا السياق، تكمن التحديات الاستراتيجية أمام المركز في تحسين توافر معلومات التجارة واستخدامها؛ وتعزيز مؤسسات وسياسات دعم التجارة؛ وزيادة قدرة منشآت البلدان النامية على المنافسة؛ وإدماج الشمول والاستدامة في صلب سياسات تعزيز التصدير. |