"données confidentielles" - Translation from French to Arabic

    • البيانات السرية
        
    • بيانات سرية
        
    • المعلومات السرية
        
    • المعلومات الحساسة
        
    • تقيس قيما تعتبر حساسة
        
    • معلومات حساسة
        
    • معلومات سرية
        
    • ببيانات سرية
        
    En coopération avec le Rapporteur spécial, le HCDH devrait administrer et mettre à jour la base de données confidentielles créée par la commission. UN وينبغي للمفوضية، بالتعاون مع المقرر الخاص، الاحتفاظ بقاعدة البيانات السرية التي أنشأتها اللجنة وتحديثها.
    Le Comité consultatif compte à cet égard que les Etats Membres auront également accès au SIG, étant entendu que les mesures nécessaires seraient prises pour protéger les données confidentielles/privées. UN وفي هذا السياق، تأمل اللجنة الاستشارية أن يصبح نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل متاحا أيضا، على أن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة حماية البيانات السرية/الخاصة.
    Les défaillances de la gestion des archives posent le risque que des données confidentielles soient divulguées ou perdues si elles ne sont pas bien conservées. UN وتنطوي أوجه القصور في إدارة المحفوظات على احتمالات تسريب بيانات سرية أو فقدانها في حال عدم حفظها بشكل جيد.
    Il convient d'indiquer que le texte du jugement a été communiqué dans sa version destinée au public, expurgée des données confidentielles; UN ويجدر الإشارة إلى أن الحكم صدر بصيغته العامة، لذا لم يتضمن المعلومات السرية والمتحفظ عليها.
    Le contrôle centralisé des importations et de la diffusion de données permettrait de renforcer la sécurité et de mieux protéger les données confidentielles. UN وسيُحسن التحكم المركزي في استقاء البيانات وتوزيعها أمن البيانات وحماية سرية المعلومات الحساسة.
    Le Torland s'est assuré que le matériel utilisé par les inspecteurs ne contenait pas d'appareil de surveillance caché et n'enregistrait pas de données confidentielles ou relatives à la prolifération. UN 28 - ضمنت تورلاند، افتراضيا، ألا تحتوي المعدات التي يستعملها المفتشون مقومات خفية للرصد وألا تقيس قيما تعتبر حساسة أو مساعدة على الانتشار.
    :: Mettre en place une garde permanente adaptée qui ne compromette pas les données confidentielles. UN :: إنشاء نظام تسلسلي مناسب للحيازة دون إفشاء أية معلومات حساسة.
    Le Bureau n'a pas le droit de communiquer des données confidentielles uniquement pour faire progresser une action civile étrangère. UN والمكتب غير مخَوَّل صلاحية إبلاغ معلومات سرية لمجرد دعم قضية أجنبية ذات طابع مدني.
    À la suite d'une discussion sur ces propositions, le groupe a décidé d'incorporer plusieurs amendements à l'annexe II et d'ajouter un nouvel article 7 sur la restitution des données confidentielles à l'État côtier. UN وبعد مناقشة هذه المقترحات، وافق الفريق على إدماج عدة تعديلات في المرفق الثاني وإضافة مادة ٧ جديــدة بشــأن إعادة البيانات السرية إلى الدولة الساحلية.
    La Commission a également examiné les commentaires portant sur le paragraphe 2 de la règle 5 figurant à l’annexe II du Règlement intérieur. Elle a accepté plusieurs amendements à cette annexe et un nouvel article 7, relatif à la restitution des données confidentielles à l’État côtier. UN ٦٣ - ونظرت اللجنة أيضا في الفقرة ٢ من المادة ٥ في المرفق الثاني من النظام الداخلي واتفقت على إدماج عدة تعديلات في المرفق الثاني وإضافة مادة ٧ جديدة بشأن اعادة البيانات السرية الى الدولة الساحلية.
    La façon dont cet office a été conçu répond pleinement à la nécessité de garantir l'impartialité et l'indépendance du personnel qui s'occupe d'informatiser les données confidentielles. UN وإن الطريقة التي صُممت بها هذه الهيئة تستجيب تماماً للحاجة الى ضمان حياد واستقلال الموظفين الذين يتولون حوسبة البيانات السرية.
    ∙ Enregistre l'accès aux données confidentielles. UN • تسجيل الاطلاع على البيانات السرية.
    :: Supervision des contrats, inspection, gestion de bases de données, contenant notamment des données confidentielles et environnementales, et examen périodique de l'exécution du plan de travail. UN :: الإشراف على العقود والتفتيش وصيانة قاعدة البيانات، بما في ذلك البيانات السرية والبيئية، والاستعراض الدوري لتنفيذ خطة العمل.
    C. Mesures propres à protéger les installations sensibles et à empêcher la divulgation de données confidentielles lors des activités de vérification sur place UN جيم - تدابير حماية المنشآت الحساسة ومنع الكشف عن البيانات السرية خلال أنشطة التحقق الميدانية
    L'annexe II, quant à elle, soulevait les problèmes de responsabilité que pourraient rencontrer les membres de la Commission lorsque ceux-ci seraient amenés à examiner des données confidentielles. UN وأثار المرفق الثاني موضوعات تتصل بمسؤولية أعضاء اللجنة في حالة نظرهم في بيانات سرية.
    Les affaires qu'il examine sont enregistrées dans une base de données confidentielles, à laquelle peuvent toutefois avoir accès tous les régulateurs européens. UN وتسجل القضايا التي تناقش في الدورات في قاعدة بيانات سرية يمكن أن تنفذ إليها جميع هيئات الإنفاذ الأوروبية.
    49. Le Président a expliqué que l'annexe II au Règlement intérieur soulevait un autre problème. On y évoquait le cas où les membres de la Commission seraient amenés à examiner des données confidentielles. UN ٤٩ - وأوضح رئيس اللجنة أن هناك مسألة أخرى تتصل بالنظام الداخلي مشمولة بالمرفق الثاني وهي تتعلق بالحالات التي يطلب فيها إلى أعضاء اللجنة النظر في بيانات سرية.
    Une partie de ses activités s'est traduite par l'adoption de mesures relatives à l'assurance de l'information et à la coordination de leur application par les organes de l'État et d'autres institutions aux fins de la protection des données confidentielles. UN وينعكس جانب معين من أنشطته في اعتماد تدابير تأمين المعلومات وتنسيق تنفيذ تلك التدابير في الهيئات الحكومية وغيرها من المؤسسات بغرض حماية المعلومات السرية.
    a) Une protection des données confidentielles. Les données ne seront accessibles qu'après identification formelle de l'utilisateur; UN (أ) حماية المعلومات السرية - لا تُمنح إمكانية الوصول إلى المعلومات إلا بعد عملية تصديق صحيحة؛
    Le Ministère de l'intérieur du Guyana est chargé de recueillir et de transmettre rapidement les renseignements et autres données confidentielles que lui communiquent les autres États. UN وزارة الداخلية هي الجهة المسؤولة عن تلقي الإنذارات المبكرة وغيرها من المعلومات السرية من الدول الأخرى وعن نقل هذه المعلومات إليها.
    Le contrôle centralisé des importations et de la diffusion de données permettrait de renforcer la sécurité et de mieux protéger les données confidentielles. UN كما أن التحكم المركزي في استقاء البيانات وتوزيعها سيحسن أمن البيانات وحماية سرية المعلومات الحساسة.
    Le Torland s'est assuré que le matériel utilisé par les inspecteurs ne contenait pas d'appareil de surveillance caché et n'enregistrait pas de données confidentielles ou relatives à la prolifération. UN 28 - ضمنت تورلاند، افتراضيا، ألا تحتوي المعدات التي يستعملها المفتشون مقومات خفية للرصد وألا تقيس قيما تعتبر حساسة أو مساعدة على الانتشار.
    De plus, les télégrammes chiffrés de la Mission avaient été copiés et entreposés dans la salle de chiffrage, posant le risque d'un accès non autorisé à des données confidentielles. UN وعلاوة على ذلك، كانت البرقيات المشفرة الخاصة بالبعثة تُطبع في نسختين وتُخزن في غرفة البرقيات المشفرة، مما أثار خطر إمكانية الوصول غير المأذون به إلى معلومات حساسة.
    Le Bureau n'a pas le droit de communiquer des données confidentielles uniquement pour faire progresser une action civile étrangère. UN والمكتب غير مخَوَّل صلاحية إبلاغ معلومات سرية لمجرد دعم قضية أجنبية ذات طابع مدني.
    Un État partie a indiqué qu'aucune base légale n'était nécessaire pour communiquer, sans demande préalable, à des autorités étrangères des informations susceptibles d'avoir un rapport avec des données confidentielles et des données d'enquête (y compris à caractère personnel). UN أفادت إحدى الدول الأطراف بأنه لا حاجة إلى أساس تشريعي للقيام، دون طلب مسبق، بإحالة معلومات قد تكون متعلقة ببيانات سرية أو تحرياتية (بما فيها بيانات شخصية) إلى سلطات أجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more