"données correspondantes" - Translation from French to Arabic

    • البيانات ذات الصلة
        
    • البيانات المقابلة
        
    • البيانات المناظرة
        
    • المعنية ذات
        
    • البيانات المتصلة به
        
    • معلومات مماثلة
        
    On trouvera dans la section II de l'annexe du présent rapport une liste complète des indicateurs relevant de chacune des catégories et la disponibilité des données correspondantes. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة كاملة بسلسلة المؤشرات في إطار كل فئة ومدى توافر البيانات ذات الصلة.
    On trouvera à l'annexe II du présent rapport une liste complète des indicateurs relevant de chacune des catégories et la disponibilité des données correspondantes. UN وترد في المرفق الثاني قائمة كاملة بسلسلة المؤشرات في إطار كل فئة وكذلك مدى توافر البيانات ذات الصلة.
    On trouvera à l'annexe II du présent rapport une liste complète des indicateurs relevant de chacune des catégories et la disponibilité des données correspondantes. Tableau 4 UN وفي المرفق الثاني لهذا التقرير، ترد قائمة كاملة بالمؤشرات المدرجة في إطار كل فئة ويُعرض فيه كذلك مدى توافر البيانات ذات الصلة.
    En collaboration avec l’Office national de statistique, la première enquête nationale sur l’emploi du temps des femmes et des hommes dans le pays a été menée à bien en 1995 et la saisie des données correspondantes achevée en 1996. UN وبالتعاون مع المكتب الوطني لﻹحصاء أُجريت الدراسة الاستقصائية الوطنية اﻷولى عن استخدام الوقت من جانب المرأة والرجل في البلد في عام ١٩٩٥ وجرى استكمال قاعدة البيانات المقابلة في عام ١٩٩٦.
    Les données d'inventaire devraient être archivées à partir de l'année de référence ainsi que les données correspondantes pour les nouveaux calculs. UN وينبغي حفظ معلومات الجرد في محفوظات ابتداء من سنة الأساس، بما في ذلك البيانات المناظرة المتعلقة بعمليات إعادة الحسابات التي طُبقت.
    e) Comparer, si possible, les données d'activité de la Partie visée à l'annexe I aux données correspondantes émanant de sources extérieures faisant autorité, et préciser les sources en cas de différences importantes; UN (ه) مقارنة بيانات أنشطة الطرف المدرج في المرفق الأول مع المصادر الخارجية المعنية ذات الحجية، إذا أمكن، وتحديد المصادر التي توجد فيها تباينات كبيرة؛
    Il y a de la flexibilité dans la distinction entre recherche fondamentale et recherche appliquée à des fins commerciales, la première (y compris les bases de données correspondantes) pouvant être accessible gratuitement. UN وثمة مرونة في التمييز بين البحوث الأساسية والبحوث المطبقة تجارياً، مع إمكانية الوصول مجاناً إلى النوع الأول من البحوث (بما في ذلك قواعد البيانات المتصلة به).
    Néanmoins elle regrette qu'il n'y ait pas de données correspondantes sur la répartition des emplois lorsque ces étudiantes entrent sur le marché du travail. UN بيد أنها أعربت عن أسفها لعدم تقديم معلومات مماثلة عن توزيع الوظائف بمجرد تخرج هؤلاء الطالبات ودخولهن إلى سوق العمل.
    Les données correspondantes sont présentées dans les tableaux 7 à 10 ci-dessous. UN وترد البيانات ذات الصلة في الجداول 7 إلى 10 أدناه.
    :: Témoignages et bases de données correspondantes : création d'une histoire orale. UN :: تلقي أقوال الشهود وقاعدة البيانات ذات الصلة: إنشاء سجل تاريخي شفوي
    Faut-il aussi modifier les activités de collecte de données correspondantes menées par les organisations internationales aux fins de l'analyse, de manière à ce qu'elles rendent mieux compte de l'importance économique des services? UN وما إذا كانت هناك أيضا حاجة لإعادة النظر في أنشطة جمع البيانات ذات الصلة التي تقوم بها المنظمات الدولية لأغراض التحليل من أجل إعطاء صورة أوضح عن الأهمية الاقتصادية للخدمات.
    Les données correspondantes sont présentées dans le tableau 3 ci-dessous. UN ويرد ملخص البيانات ذات الصلة في الجدول ٣ أدناه.
    Les données correspondantes sont présentées dans le tableau 2. UN ويرد ملخص البيانات ذات الصلة في الجدول ٢.
    On trouvera à l'annexe II une liste complète des indicateurs relevant de chaque catégorie et des renseignements sur la disponibilité des données correspondantes. UN وترد في المرفق الثاني قائمة كاملة بالسلاسل المدرجة في إطار كل فئة، وكذلك مدى توافر البيانات ذات الصلة.
    On trouvera dans la section II de l'annexe du présent rapport une liste complète des indicateurs relevant de chacune des catégories et des renseignements sur la disponibilité des données correspondantes. UN وترد في الفرع الثاني من المرفق قائمة كاملة بسلسلة المؤشرات في إطار كل فئة ومدى توافر البيانات ذات الصلة.
    On trouvera à l'annexe 2 du présent rapport une liste complète des indicateurs relevant de chacune des catégories et la disponibilité des données correspondantes. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة كاملة بالمؤشرات في إطار كل فئة وكذلك مدى توافر البيانات ذات الصلة.
    Malgré le manque de données correspondantes, notamment pour l'Asie, d'importantes émissions de HCBD provenant de l'industrie continueraient de se produire dans le sudest de l'Inde. UN وتشير التقارير من جنوب الهند إلى وجود انبعاثات كبيرة مستمرة من البيوتادايين سداسي الكلور من الصناعات على الرغم من نقص البيانات المقابلة لآسيا مثلاً.
    Malgré le manque de données correspondantes, notamment pour l'Asie, d'importantes émissions de HCBD provenant de l'industrie continueraient de se produire dans le sud-est de l'Inde. UN وتشير التقارير من جنوب الهند إلى وجود انبعاثات كبيرة مستمرة من البيوتادايين سداسي الكلور من الصناعات على الرغم من نقص البيانات المقابلة لآسيا مثلاً.
    Les données correspondantes sont présentées dans la figure II.II. UN وترد البيانات المقابلة في الجدول الثاني - 2.
    Elle a également réuni des données sur la pêche INN à partir des listes positive et négative des bateaux de pêche, et les a enregistrées dans les bases de données correspondantes. UN كما تجمع اللجنة معلومات عن أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم بوضع قائمة إيجابية وقائمة سلبية لسفن الصيد، وتخزين هذه المعلومات في قواعد البيانات المناظرة.
    e) Comparer, si possible, les données d'activité de la Partie visée à l'annexe I aux données correspondantes émanant de sources extérieures faisant autorité, et préciser les sources en cas de différences importantes; UN (ه) مقارنة بيانات أنشطة الطرف المدرج في المرفق الأول مع المصادر الخارجية المعنية ذات الحجية، إذا أمكن، وتحديد المصادر التي توجد فيها تباينات كبيرة؛
    Il est également possible d'établir une distinction entre recherche fondamentale et recherche appliquée à des fins commerciales, la première (y compris les bases de données correspondantes) pouvant être accessible gratuitement. UN وثمة مجال ممكن آخر للمرونة ويتمثّل في التمييز بين البحوث الأساسية والبحوث المطبقة تجارياً، مع إمكانية الوصول مجاناً إلى النوع الأول من البحوث (بما في ذلك قواعد البيانات المتصلة به).
    Les données correspondantes pour l'année 1993 ont été communiquées aux mêmes instances le 1er août de cette année. UN وأرسلت معلومات مماثلة عن عام ٣٩٩١ الى نفس المكتب في ١ آب/أغسطس من هذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more