On trouvera dans la section II de l'annexe du présent rapport une liste complète des indicateurs relevant de chacune des catégories et la disponibilité des données correspondantes. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة كاملة بسلسلة المؤشرات في إطار كل فئة ومدى توافر البيانات ذات الصلة. |
On trouvera à l'annexe II du présent rapport une liste complète des indicateurs relevant de chacune des catégories et la disponibilité des données correspondantes. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة كاملة بسلسلة المؤشرات في إطار كل فئة وكذلك مدى توافر البيانات ذات الصلة. |
On trouvera à l'annexe II du présent rapport une liste complète des indicateurs relevant de chacune des catégories et la disponibilité des données correspondantes. Tableau 4 | UN | وفي المرفق الثاني لهذا التقرير، ترد قائمة كاملة بالمؤشرات المدرجة في إطار كل فئة ويُعرض فيه كذلك مدى توافر البيانات ذات الصلة. |
En collaboration avec l’Office national de statistique, la première enquête nationale sur l’emploi du temps des femmes et des hommes dans le pays a été menée à bien en 1995 et la saisie des données correspondantes achevée en 1996. | UN | وبالتعاون مع المكتب الوطني لﻹحصاء أُجريت الدراسة الاستقصائية الوطنية اﻷولى عن استخدام الوقت من جانب المرأة والرجل في البلد في عام ١٩٩٥ وجرى استكمال قاعدة البيانات المقابلة في عام ١٩٩٦. |
Les données d'inventaire devraient être archivées à partir de l'année de référence ainsi que les données correspondantes pour les nouveaux calculs. | UN | وينبغي حفظ معلومات الجرد في محفوظات ابتداء من سنة الأساس، بما في ذلك البيانات المناظرة المتعلقة بعمليات إعادة الحسابات التي طُبقت. |
e) Comparer, si possible, les données d'activité de la Partie visée à l'annexe I aux données correspondantes émanant de sources extérieures faisant autorité, et préciser les sources en cas de différences importantes; | UN | (ه) مقارنة بيانات أنشطة الطرف المدرج في المرفق الأول مع المصادر الخارجية المعنية ذات الحجية، إذا أمكن، وتحديد المصادر التي توجد فيها تباينات كبيرة؛ |
Il y a de la flexibilité dans la distinction entre recherche fondamentale et recherche appliquée à des fins commerciales, la première (y compris les bases de données correspondantes) pouvant être accessible gratuitement. | UN | وثمة مرونة في التمييز بين البحوث الأساسية والبحوث المطبقة تجارياً، مع إمكانية الوصول مجاناً إلى النوع الأول من البحوث (بما في ذلك قواعد البيانات المتصلة به). |
Néanmoins elle regrette qu'il n'y ait pas de données correspondantes sur la répartition des emplois lorsque ces étudiantes entrent sur le marché du travail. | UN | بيد أنها أعربت عن أسفها لعدم تقديم معلومات مماثلة عن توزيع الوظائف بمجرد تخرج هؤلاء الطالبات ودخولهن إلى سوق العمل. |
Les données correspondantes sont présentées dans les tableaux 7 à 10 ci-dessous. | UN | وترد البيانات ذات الصلة في الجداول 7 إلى 10 أدناه. |
:: Témoignages et bases de données correspondantes : création d'une histoire orale. | UN | :: تلقي أقوال الشهود وقاعدة البيانات ذات الصلة: إنشاء سجل تاريخي شفوي |
Faut-il aussi modifier les activités de collecte de données correspondantes menées par les organisations internationales aux fins de l'analyse, de manière à ce qu'elles rendent mieux compte de l'importance économique des services? | UN | وما إذا كانت هناك أيضا حاجة لإعادة النظر في أنشطة جمع البيانات ذات الصلة التي تقوم بها المنظمات الدولية لأغراض التحليل من أجل إعطاء صورة أوضح عن الأهمية الاقتصادية للخدمات. |
Les données correspondantes sont présentées dans le tableau 3 ci-dessous. | UN | ويرد ملخص البيانات ذات الصلة في الجدول ٣ أدناه. |
Les données correspondantes sont présentées dans le tableau 2. | UN | ويرد ملخص البيانات ذات الصلة في الجدول ٢. |
On trouvera à l'annexe II une liste complète des indicateurs relevant de chaque catégorie et des renseignements sur la disponibilité des données correspondantes. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة كاملة بالسلاسل المدرجة في إطار كل فئة، وكذلك مدى توافر البيانات ذات الصلة. |
On trouvera dans la section II de l'annexe du présent rapport une liste complète des indicateurs relevant de chacune des catégories et des renseignements sur la disponibilité des données correspondantes. | UN | وترد في الفرع الثاني من المرفق قائمة كاملة بسلسلة المؤشرات في إطار كل فئة ومدى توافر البيانات ذات الصلة. |
On trouvera à l'annexe 2 du présent rapport une liste complète des indicateurs relevant de chacune des catégories et la disponibilité des données correspondantes. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة كاملة بالمؤشرات في إطار كل فئة وكذلك مدى توافر البيانات ذات الصلة. |
Malgré le manque de données correspondantes, notamment pour l'Asie, d'importantes émissions de HCBD provenant de l'industrie continueraient de se produire dans le sudest de l'Inde. | UN | وتشير التقارير من جنوب الهند إلى وجود انبعاثات كبيرة مستمرة من البيوتادايين سداسي الكلور من الصناعات على الرغم من نقص البيانات المقابلة لآسيا مثلاً. |
Malgré le manque de données correspondantes, notamment pour l'Asie, d'importantes émissions de HCBD provenant de l'industrie continueraient de se produire dans le sud-est de l'Inde. | UN | وتشير التقارير من جنوب الهند إلى وجود انبعاثات كبيرة مستمرة من البيوتادايين سداسي الكلور من الصناعات على الرغم من نقص البيانات المقابلة لآسيا مثلاً. |
Les données correspondantes sont présentées dans la figure II.II. | UN | وترد البيانات المقابلة في الجدول الثاني - 2. |
Elle a également réuni des données sur la pêche INN à partir des listes positive et négative des bateaux de pêche, et les a enregistrées dans les bases de données correspondantes. | UN | كما تجمع اللجنة معلومات عن أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم بوضع قائمة إيجابية وقائمة سلبية لسفن الصيد، وتخزين هذه المعلومات في قواعد البيانات المناظرة. |
e) Comparer, si possible, les données d'activité de la Partie visée à l'annexe I aux données correspondantes émanant de sources extérieures faisant autorité, et préciser les sources en cas de différences importantes; | UN | (ه) مقارنة بيانات أنشطة الطرف المدرج في المرفق الأول مع المصادر الخارجية المعنية ذات الحجية، إذا أمكن، وتحديد المصادر التي توجد فيها تباينات كبيرة؛ |
Il est également possible d'établir une distinction entre recherche fondamentale et recherche appliquée à des fins commerciales, la première (y compris les bases de données correspondantes) pouvant être accessible gratuitement. | UN | وثمة مجال ممكن آخر للمرونة ويتمثّل في التمييز بين البحوث الأساسية والبحوث المطبقة تجارياً، مع إمكانية الوصول مجاناً إلى النوع الأول من البحوث (بما في ذلك قواعد البيانات المتصلة به). |
Les données correspondantes pour l'année 1993 ont été communiquées aux mêmes instances le 1er août de cette année. | UN | وأرسلت معلومات مماثلة عن عام ٣٩٩١ الى نفس المكتب في ١ آب/أغسطس من هذه السنة. |