"données d'observation de" - Translation from French to Arabic

    • بيانات رصد
        
    • بيانات المراقبة
        
    • بيانات مراقبة
        
    Le Canada continue de jouer un rôle majeur dans la réception et la gestion des données d'observation de la Terre. UN وتواصل كندا أداء دور دولي رئيسي في تلقي وإدارة بيانات رصد الأرض.
    L'Initiative vise en particulier à promouvoir l'utilisation de données d'observation de la Terre pour répondre aux besoins des utilisateurs. UN وتشدِّد المبادرة تشديدا خاصا على مساندة التوسّع في استعمال بيانات رصد الأرض من الفضاء لتلبية احتياجات المستعملين.
    Le BCRS a pour tâche de coordonner et de mettre en route l'utilisation pratique élargie des données d'observation de la Terre. UN وتتمثل مهمة المجلس الهولندي للاستشعار عن بعد في تنسيق واستهلال الاستخدام الموجه نحو تطبيق بيانات رصد اﻷرض.
    Il existe aussi des programmes spécifiques destinés aux utilisateurs pour stimuler l'utilisation des données d'observation de la Terre. UN وهناك أيضا برامج خاصة بالمستعملين تهدف الى تنشيط استخدام بيانات رصد اﻷرض.
    74. Il est essentiel, par le déploiement de plates-formes de données, de centres d'échange et de métabases de données portant sur les données d'observation, de faciliter la mise en place de systèmes d'information. UN 74- ومن المهم تعزيز إنشاء نظم المعلومات والبيانات من خلال منابر البيانات ومراكز تبادل المعلومات وقواعد البيانات الفوقية بشأن بيانات المراقبة.
    Les données d'observation de la Terre depuis l'espace constituent le meilleur moyen d'étudier et de surveiller l'environnement mondial, y compris les changements climatiques, la désertification, la déforestation et l'état des ressources agricoles et géologiques. UN وتعتبر بيانات مراقبة الأرض أفضل الوسائل المتوفرة لدراسة ورصد البيئة العالمية بما في ذلك التغير المناخي، والتصحر، وازالة الأحراج، والموارد الزراعية والجيولوجية.
    Ce segment sol appuie les activités des services nationaux et internationaux opérant en temps quasi réel à partir de données d'observation de la Terre. UN ويدعم هذا القطاع الأرضي الخدمات الوطنية والدولية القريبة من الزمن الحقيقي استنادا إلى بيانات رصد الأرض.
    Les exposés ont démontré l'énorme potentiel que recèlent les données d'observation de la Terre pour l'étude de ces changements. UN وبيّنت العروض الإيضاحية المقدمة في هذه الجلسة الإمكانات الهائلة التي ينطوي عليها استخدام بيانات رصد الأرض في دراسات تغيّر المناخ.
    Par le biais d'un vaste réseau de centres d'excellence et en coopération avec des universités et des partenaires industriels, l'ASI s'attachait à développer les capacités nationales pour l'exploitation des données d'observation de la Terre. UN وعملت وكالة الفضاء الإيطالية، من خلال شبكة واسعة النطاق من مراكز التميُّز وبالتعاون مع الجامعات والشركاء الصناعيين، على تنمية القدرات الوطنية في مجال استخدام بيانات رصد الأرض.
    Les données d'observation de la Terre et les données géospatiales donnent des renseignements essentiels sur les éléments de risque. UN وتُوفِّر بيانات رصد الأرض والبيانات الأرضية-الفضائية معلومات بالغة الأهمية عن عناصر ذلك الخطر.
    La ROSA a joué un rôle majeur en tant que chef de file dans une proposition de projet sur des méthodes innovantes d'évaluation du risque d'inondation sur la base de données d'observation de la Terre. UN واضطلعت وكالة الفضاء الرومانية بدور رئيسي باعتبارها الوكالة الرائدة في مقترح بمشروع عن الطرق المبتكرة لتقييم مخاطر الفيضانات استناداً إلى بيانات رصد الأرض.
    Les données d'observation de la Terre sont désormais utilisées régulièrement pour surveiller la campagne agricole et la couverture par imagerie satellitaire combinée avec des études de terrain permet de quantifier les zones cultivées devant porter une récolte pendant les campagnes agricoles. UN وتستخدم بيانات رصد الأرض الآن بصورة منتظمة لرصد موسم الحصاد، وتمكّن التغطية بالصور الساتلية المتكاملة مع عمليات المسح الميداني من تقدير مساحة المنطقة المزروعة التي يتعين حصدها في مواسمها.
    Les présentations ont démontré l'énorme potentiel que recèlent les données d'observation de la Terre dans ce domaine thématique, soulignant la nécessité d'instaurer une coopération régionale et internationale dans ces domaines. UN وأظهرت العروض الإيضاحية الإمكانات الهائلة التي تنطوي عليها بيانات رصد الأرض في هذا المجال المواضيعي، وشدَّدت على ضرورة التعاون الإقليمي والدولي في هذا الصدد.
    Des exemples de l'utilisation de données d'observation de la Terre pour la surveillance des carrières de matériaux de construction, des activités des compagnies minières et d'autres objets naturels et artificiels au Bélarus ont été présentés aux participants. UN وقُدِّمت للمشاركين أمثلةٌ عن استخدام بيانات رصد الأرض في رصد المقالع التي تُستخرَج منها مواد البناء، وأنشطة شركات التعدين، وغير ذلك من الأجرام الطبيعية والاصطناعية في بيلاروس.
    D'autres communications présentées lors de cette séance technique ont montré l'efficacité de l'utilisation des données d'observation de la Terre pour évaluer les récoltes de blé au Pakistan et mesurer l'humidité du sol en Iraq. UN ودللت أوراق أخرى قُدمت في هذه الجلسة على فعالية استخدام بيانات رصد الأرض لتقدير غلة القمح في باكستان ولقياس رطوبة التربة في العراق.
    Il a notamment recensé les données d'observation de la Terre que l'on pouvait utiliser pour améliorer les modèles, les systèmes de surveillance, les outils d'aide à la décision et les systèmes d'alerte avancée. UN وشملت المجالات المثيرة للاهتمام تحديد بيانات رصد الأرض التي يمكن استخدامها لتحسين النماذج وتعزيز نظم المراقبة، والأدوات التي تدعم صنع القرارات، ونظم الإنذار المبكر.
    L'ambition du programme est d'intégrer de nouvelles fonctionnalités, basées sur des données d'observation de la Terre, dans les systèmes interactifs d'aide à la décision des usagers institutionnels, par exemple à l'intention des autorités chargées de la protection civile, des agences environnementales et des autorités locales. UN ويتمثّل هدف هذا البرنامج في إدماج الوظائف الجديدة، استناداً إلى بيانات رصد الأرض، في نظم دعم القرارات لدى مستعملين مؤسسيين مثل هيئة حماية المدنيين والهيئة المعنية بالبيئة والسلطات المحلية.
    En coopération avec le Bureau des affaires spatiales, il devrait également envisager de créer, grâce à des contributions volontaires, des pages Web sur le site du Bureau afin de faciliter l'accès aux archives de données d'observation de la Terre. UN كما ينبغي لفريق الخبراء المخصص أن يدرس أيضا، بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، إمكانية إنشاء صفحات خاصة على الموقع الشبكي للمكتب، وذلك باستخدام تبرعات، من أجل تحسين سبل الوصول إلى محفوظات بيانات رصد الأرض.
    Orienté vers les décideurs et les gestionnaires, le service s'appuiera sur un réseau de compétences dans le domaine littoral et sur une plate-forme technique utilisant les données d'observation de la Terre et les sciences et les technologies de l'information et de la communication. UN وستستند هذه الخدمة، الموجهة لمتخذي القرار وللمديرين، إلى شبكة من المهارات المتصلة بقضايا السواحل وإلى منصة تقنية تستخدم بيانات رصد الأرض وعلوم وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    d) D'encourager l'élaboration de services à valeur ajoutée pour la gestion des ressources en eau qui se fondent sur les données d'observation de la Terre et les besoins des utilisateurs finaux; UN (د) ضرورة تشجيع الخدمات ذات القيمة المضافة من أجل إدارة الموارد المائية، التي تستند إلى بيانات المراقبة الأرضية وتخدم احتياجات المستخدم النهائي؛
    e) Partagent dans des formats ouverts les ensembles de données d'observation de référence, y compris les données provenant du système mondial de navigation par satellites et celles qui concernent le nivellement géodésique et la gravité terrestre ainsi que les données marégraphiques; UN (هـ) أن تتبادل، بأشكال مفتوحة، مجموعات بيانات المراقبة الأساسية، بما في ذلك البيانات المستقاة من النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل، وقياسات المناسيب الجيوديسية والجاذبية الأرضية والمد والجزر؛
    À l'avenir, l'ASE continuera à recueillir des données d'observation de la Terre en lançant des satellites à des fins scientifiques ou pour la surveillance de catastrophes naturelles. UN وستواصل وكالة الفضاء الأوروبية في المستقبل تأمين بيانات مراقبة الأرض بواسطة سواتل سيتم إطلاقها للأغراض العلمية أو لرصد الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more