"données de terrain" - Translation from French to Arabic

    • البيانات الميدانية
        
    • بيانات ميدانية
        
    :: 4 missions techniques chargées de vérifier les données de terrain des cartes finales et de valider les cartes UN :: إيفاد أربع بعثات تقنية للتحقق من البيانات الميدانية للخرائط النهائية والتصديق على صحة الخرائط
    Les examens de laboratoire des échantillons recueillis et le traitement des données de terrain ont débuté et devraient s'achever en 2014. UN واستهلت الدراسات المختبرية للعينات التي تم جمعها وبدأت معالجة البيانات الميدانية وينتظر الانتهاء من ذلك في عام 2014.
    Au-delà de ce taux, des données de terrain plus fournies sur le risque aigu pour les vers de terre étaient requises : une étude dans les conditions naturelles en milieu agricole n'a révélé aucun effet notable sur ces derniers jusqu'au taux de 3,36 kg s.a./ha. UN غير أن الأمر ما زال يحتاج إلى توفير المزيد من البيانات الميدانية عن المخاطر الحادة للألديكارب على دود الأرض.
    Pour permettre la collecte et la mise à jour de données de terrain fiables, il est bon de s'assurer que: UN ولضمان جمع بيانات ميدانية جديرة بالثقة والحفاظ عليها، يستحسن التأكد مما يلي:
    À l'échelle locale, il importe de recueillir des données de terrain à l'aide d'enquêtes et de questionnaires. UN ومن المهم جمع بيانات ميدانية على الصعيد المحلي من المسوح الميدانية واللجوء إلى الاستبيانات.
    Evaluation des données de terrain et des modèles de bioamplification UN تقييم البيانات الميدانية ونماذج التضخيم الأحيائي
    Les personnes chargées du travail de mesure devraient être formées à tous les aspects de la collecte et de l'analyse des données de terrain. UN وينبغي أن يتلقى المكلفون بأنشطة القياس تدريباً على مختلف جوانب جمع البيانات الميدانية وتحليلها.
    Les données de terrain recueillies à ce stade seront comparées aux données initiales. UN وتُقارَن البيانات الميدانية التي يتمّ جمعها في هذه المرحلة مع البيانات الأصلية.
    :: 4 missions techniques pour la vérification des données de terrain des cartes finales et la validation des cartes UN :: إيفاد 4 بعثات تقنية للتحقق من البيانات الميدانية ورسم الخرائط النهائية والتصديق عليها
    Au-delà de ce taux, des données de terrain plus fournies sur le risque aigu pour les vers de terre étaient requises : une étude dans les conditions naturelles en milieu agricole n'a révélé aucun effet notable sur ces derniers jusqu'au taux de 3,36 kg s.a./ha. UN غير أن الأمر ما زال يحتاج إلى توفير المزيد من البيانات الميدانية عن المخاطر الحادة للألديكارب على دود الأرض.
    La collecte de données de terrain constitue un élément essentiel de la planification d'urgence. UN 96 - ويشكل جمع البيانات الميدانية عنصرا أساسيا للتخطيط لحالات الطوارئ.
    De la même manière, il ne suffisait pas dire d'une manière générale que des données de terrain étaient nécessaires en plus des données de laboratoire; il fallait expliquer précisément dans quels cas et pourquoi de telles données devaient être présentées. UN وبالمثل، فإنّه لا يكفي القول عموماً بأنّ البيانات الميدانية لازمة بالإضافة إلى البيانات المختبرية؛ وينبغي تقديم توضيحات محدّدة بشأن المجالات والأسباب التي تلزم فيها هذه البيانات.
    Un membre a dit que la proposition tendant à l'inscription de l'endosulfan se fondait en fait à la fois sur des données de laboratoire et sur des données de terrain et que ces dernières corroboraient les données de laboratoire. UN وقال أحد الأعضاء إنّ مقترح إدراج إندوسلفان يستند بالفعل للبيانات المختبرية والميدانية على السواء، وإنّ البيانات الميدانية أكّدت صحة البيانات المختبرية.
    I. Procédures visant à contrôler la collecte des données de terrain UN طاء - إجراءات التدقيق في جمع البيانات الميدانية
    On peut réduire au minimum les erreurs au cours de cette opération en recoupant les données de terrain et les données de laboratoire et, au besoin, intégrant les résultats d'essais internes sur les tableurs afin de s'assurer que les données sont réalistes. UN ويمكن الحدّ من الأخطاء في هذه العملية عن طريق التدقيق بالمقارنة عند إدخال كلٍ من البيانات الميدانية والبيانات المختبرية، وإدراج الاختبارات الداخلية، عند الاقتضاء، في الجداول لضمان واقعية البيانات.
    Pour pouvoir mesurer les stocks de carbone de façon fiable, il faudrait donc disposer à la fois de techniques de télédétection économiques et de données de terrain. UN وعليه، يتطلب وضع قياس موثوق به لمخزونات الكربون تكنولوجيا للاستشعار عن بعد فعالة من حيث التكلفة والمزاوجة بينها وبين البيانات الميدانية.
    Les données de terrain font apparaître des différences entre les isomères et les processus de débromation, ce qui augmente encore les incertitudes. UN وتثير الاختلافات بين الإيزومرات والعمليات المبلغ عنها لإزالة البرومة المزيد من عدم اليقين عند استعراض البيانات الميدانية.
    Les femmes dans la police - données de terrain UN 10-2 المرأة في سلك الشرطة - بيانات ميدانية
    Maurice, le Mexique et l'Uruguay ont appliqué une analyse de vulnérabilité par magnétoscopie aérienne qui utilise des données de terrain détaillées pour déterminer les terres et les infrastructures vulnérables. UN وطبق كل من أوروغواي والمكسيك وموريشيوس تحليلاً لشدة التأثر باستخدام شريط فيديو مصور من الجو، وهي طريقة تستخدم بيانات ميدانية مفصلة لتحديد الأراضي والهياكل الأساسية المعرضة للخطر.
    35. Les premières données de terrain ont été recueillies dans le cadre de ce programme durant la saison 1995/96 de l'été austral. UN ٣٥ - وجرى جمع أول بيانات ميدانية في إطار البرنامج في موسم الصيف الجنوبي ١٩٩٥/١٩٩٦.
    Les femmes dans le service pénitentiaire israélien - données de terrain UN المرأة في مصلحة السجون الإسرائيلية - بيانات ميدانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more