Recommandation 6. Accès éventuel du Département des affaires de désarmement aux bases de données extérieures | UN | التوصية ٦، إمكانية وصول إدارة شؤون نزع السلاح إلى قاعدة البيانات الخارجية في الحالات الطارئة |
Cela étant, le Comité consultatif estime qu'il est urgent d'arrêter une politique unique pour régir l'accès à des bases de données extérieures, ainsi que des mesures de contrôle de l'utilisation. | UN | وترى اللجنة الاستشارية ما دام اﻷمر على هذا النحو، أن هناك حاجة ملحة لوضع سياسة مركزية للوصول إلى قواعد البيانات الخارجية فضلا عن وضع تدابير رقابية من أجل رصد الاستخدام. |
Heures d’utilisation de bases de données extérieures | UN | قواعد البيانات الخارجية التي جرى الاتصال بها |
Heures d’utilisation de bases de données extérieures | UN | قواعد البيانات الخارجية التي جرى الاتصال بها |
Le Comité a noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales avait poursuivi le développement de sa page d’accueil sur Internet (http://www.un.or.at/OOSA/ index.html), qui permet d’accéder à la fois aux sources d’informations disponibles dans le système des Nations Unies et à des bases de données extérieures. | UN | ٢٦ - لاحظت اللجنة بارتياح أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي واصل إنشاء موقع على الشبكة العالمية (http://www.un.or.at/OOSA/index/html)، الذي يشمل مصادر معلومات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك إمكانية الوصول إلى قواعد بيانات خارجية. |
Nombre d’heures d’accès à des bases de données extérieures | UN | قواعد البيانات الخارجية التي جرى الاتصال بها |
Cela étant, le Comité consultatif estime qu'il est urgent d'arrêter une politique unique pour régir l'accès à des bases de données extérieures, ainsi que des mesures de contrôle de l'utilisation. | UN | وترى اللجنة الاستشارية ما دام اﻷمر على هذا النحو، أن هناك حاجة ملحة لوضع سياسة مركزية للوصول إلى قواعد البيانات الخارجية فضلا عن وضع تدابير رقابية من أجل رصد الاستخدام. |
25E.94 Le montant prévu (107 500 dollars) devrait permettre d'inclure, parmi les services normalement offerts aux usagers de la bibliothèque, la possibilité de consulter des bases de données extérieures. | UN | ٢٥ هاء -٩٤ يقترح رصد مبلغ ٥٠٠ ١٠٧ دولار للوصول الى قواعد البيانات الخارجية كجزء من خدمات المكتبة الثابتة للمستخدمين. |
Elle est également reliée par INTERNET à des banques de données extérieures et à d'autres systèmes informatiques. | UN | وقد تم ربطه بقواعد البيانات الخارجية ونظم المعلومات اﻷخرى عن طريق شبكة ' انترنت ' . |
c) Un montant de 21 300 dollars qui permettrait à la Cour d'avoir accès à des bases de données extérieures. | UN | )ج( الاحتياجات المتعلقة بالوصول إلى قواعد البيانات الخارجية )٠٠٣ ١٢ دولار(. |
La Commission a dû utiliser la méthode antérieure parce qu'elle n'avait pas pu mettre au point la nouvelle méthode pour les enquêtes intervilles et qu'elle n'avait pas été en mesure de régler à si bref délai les questions techniques relatives à la collecte de données extérieures. | UN | وسبب استعمال المنهجية القديمة هو عدم قدرة اللجنة على الانتهاء من المنهجية الجديدة للدراسات الاستقصائية للمواقع وعدم قدرتها على حل المسائل الفنية المتعلقة بجمع البيانات الخارجية في مثل هذه المهلة القصيرة. |
c) Un montant de 21 300 dollars qui permettrait à la Cour d'avoir accès à des bases de données extérieures. | UN | )ج( الاحتياجات المتعلقة بالوصول إلى قواعد البيانات الخارجية )٠٠٣ ١٢ دولار(. |
365. Les estimations des pertes exprimées par ces niveaux de référence représentent une perte moyenne par établissement, calculée à partir de données extérieures générales et des données communiquées par les requérants, replacées dans le contexte du pays ayant présenté leurs réclamations. | UN | 365- وشكلت تقديرات الخسائر معبراً عنها بهذه المؤشرات متوسط خسارة لكل مؤسسة على النحو المستمد من البيانات الخارجية العامة والبيانات التي قدمها أصحاب المطالبات الذين نُظر في طلباتهم في إطار بلدانهم المقدمة. |
365. Les estimations des pertes exprimées par ces niveaux de référence représentent une perte moyenne par établissement, calculée à partir de données extérieures générales et des données communiquées par les requérants, replacées dans le contexte du pays ayant présenté leurs réclamations. | UN | 365- وشكلت تقديرات الخسائر معبراً عنها بهذه المؤشرات متوسط خسارة لكل مؤسسة على النحو المستمد من البيانات الخارجية العامة والبيانات التي قدمها أصحاب المطالبات الذين نُظر في طلباتهم في إطار بلدانهم المقدمة. |
VIII.113 En ce qui concerne les droits d'accès à des bases de données extérieures acquittés par l'ONU, le Comité consultatif a été informé qu'à l'heure actuelle, il n'y avait pas à proprement parler de politique en la matière. | UN | ثامنا - ١١٣ وفيما يتعلق بالرسوم التي تدفعها اﻷمم المتحدة من أجل الوصول إلى قواعد البيانات الخارجية أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لا توجد في الوقت الراهن سياسة موضوعة تتعلق بهذا اﻷمر. |
En fin de compte, ces capacités additionnelles seront combinées pour établir un réseau reliant d’autres bases de données extérieures avec celles de l’ONU et former un système de gestion de l’information global sur lequel on pourra fonder une planification et une gestion stratégiques efficaces des activités de lutte contre les mines. | UN | وسوف تجمع هذه القدرات اﻹضافية، في نهاية المطاف، ﻹقامة شبكة تربط قواعد البيانات الخارجية والتابعة لﻷمم المتحدة وتكوﱢن نظاما شاملا للمعلومات اﻹدارية يستند إليه التخطيط الاستراتيجي الفعال لﻷنشطة الخاصة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام وإدارة هذه اﻷنشطة. |
Aide les États Membres et autres entités extérieures à utiliser les services du PNUCID; élabore et tient à jour les rapports et autres publications requis en vertu des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues; compile les données extraites de bases de données extérieures, exploitées sur différents supports qui sont reçues des institutions spécialisées, des organisations, des États Membres, etc. ou qui leur sont communiquées. | UN | ويساعد الدول اﻷعضاء والجهات الخارجية اﻷخرى على الاستفادة من خدمات اليوندسيب ، ويطور ويحفظ التقارير والمنشورات القائمة على المعاهدات ، وجمع البيانات من قواعد البيانات الخارجية عن وسائط الاعلام المختلفة الواردة من الوكالات المتخصصة والمنظمات والدول اﻷعضاء ، الخ. ، والمرسلة اليها . كاتب نظم حاسوبية |
Le Comité note au paragraphe 26D.31 qu'un montant de 100 000 dollars est demandé au titre du sous-programme " Services d'appui électronique " pour l'achat, l'installation et la location de bases de données spécialisées utilisables en accès direct ainsi que l'accès à des bases de données extérieures intéressant divers départements et bureaux. | UN | ثامنا - ٣١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٦ دال - ٣١ أن اعتمادا قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار مقترح تحت البرنامج الفرعي ٢، خدمات الدعم الالكتروني، لاقتناء وتركيب واستئجار قواعد بيانات متخصصة تحقق وصول المستخدمين المباشر إليها، بما في ذلك الوصول الى قواعد البيانات الخارجية التي تهم الادارات والمكاتب. |
VIII.113 En ce qui concerne les droits d'accès à des bases de données extérieures acquittés par l'ONU, le Comité consultatif a été informé qu'à l'heure actuelle, il n'y avait pas à proprement parler de politique en la matière. | UN | ثامنا - ١١٣ وفيما يتعلق بالرسوم التي تدفعها اﻷمم المتحدة من أجل الوصول إلى قواعد البيانات الخارجية أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لا توجد في الوقت الراهن سياسة موضوعة تتعلق بهذا اﻷمر. |
Nombre d'heures d'accès à des bases de données extérieures | UN | قواعد البيانات الخارجية التي جرى الاتصال بها )عدد الساعات( |
33. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales continuait d’élaborer une page d’accueil sur le World Wide Web (http://www.un.or.at/OOSA/index.html), permettant d’accéder à la fois aux informations disponibles dans le système des Nations Unies et à des bases de données extérieures. | UN | ٣٣ - أحاطت اللجنة الفرعية علما مع الارتياح بأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يواصل تطوير صفحة مخصصة على شبكة ويب العالمية (http:/www.un.or.at/OOSA/index.html) ، تضم معلومات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتتيح الوصول الى قواعد بيانات خارجية . |