On y trouve des articles accessibles uniquement sur Internet, y compris des sélections, les principaux résultats des recherches, les documents présentés lors de réunions et des bases de données interactives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن الموقع الإلكتروني معلومات تتاح فقط عبر شبكة الإنترنت، بما في ذلك النقاط البارزة، والاستنتاجات الرئيسية، والورقات المقدمة في الاجتماعات، وقواعد البيانات التفاعلية. |
D'après les mesures du trafic de données, le site de la Division a reçu 1,5 million de visites en 2012, sans compter les 620 000 requêtes envoyées à ses bases de données interactives. | UN | وتشير الإحصاءات المتعلقة بالدخول إلى الموقع إلى أن الموقع شهد في عام 2012 نحو 1.5 مليون زيارة، بدون احتساب حركة الدخول التي ولّدتها البيانات التفاعلية والتي بلغت 000 620 زيارة إضافية. |
On y trouve notamment les points à retenir, les principales conclusions, les exposés faits lors des réunions, les actes des réunions, des rapports démographiques, des planches murales, des séries et bases de données interactives. | UN | وتشمل محتويات الموقع أهم المعلومات، والاستنتاجات الرئيسية، والورقات المقدمة في الجلسات، ووقائع الجلسات، والتقارير السكانية، واللوحات البيانية الجدارية، ومجموعات البيانات، وقواعد البيانات التفاعلية. |
D'autres ressources importantes ajoutées au site Web en 2006 sont des versions étoffées des bases de données interactives sur les populations urbaines et rurales, les estimations relatives au nombre de migrants internationaux et à la population, les ressources, l'environnement et le développement. | UN | ومن الموارد المهمة الأخرى التي أضيفت إلى الموقع في عام 2006 نسخ مزيدة من قواعد البيانات التفاعلية المتعلقة بسكان الحضر والأرياف، وتقديرات عدد المهاجرين الدوليين، والسكان والموارد والبيئة والتنمية. |
Des plates-formes d'information et de suivi vont être mises en place pour faciliter l'élaboration de politiques et de stratégies reposant sur une information appropriée, et comptant des bases de données interactives et d'analyse et offrant les moyens de mesurer les réponses des investisseurs aux interventions au niveau des politiques générales et la fourniture de biens collectifs. | UN | وستُستحدث منصات حاسوبية للمعلومات والرصد من أجل تيسير صوغ سياسات واستراتيجيات مستنيرة، ستشتمل على معلومات تحليلية وقواعد بيانات تفاعلية وستوفِّر الوسائل لقياس استجابة المستثمرين للتدخلات السياساتية وتوفير المنافع العامة. |
Ces bases de données interactives permettent aux utilisateurs d'adapter les tableaux en fonction de leurs besoins en choisissant les variables, les pays et les périodes appropriés, ainsi que de visionner ou de décharger les résultats pour procéder à de nouveaux traitements de l'information. | UN | وتمكن قواعد البيانات التفاعلية هذه المستعملين من تطويع الجداول لتناسب احتياجاتهم عن طريق اختيار المتغيرات المناسبة والبلدان والفترات الزمنية، والاطلاع على النتائج أو تنزيلها لمزيد من المعالجة. |
Les options proposées incluaient l'utilisation de publications papier, de CD, de DVD, de pages Web statiques, de bases de données interactives en ligne et d'outils de cartographie en ligne. | UN | ويشمل ذلك استخدام المطبوعات الورقية والأقراص المدمجة وأقراص الفيديو الرقمية وصفحات الشبكة العنكبوتية الثابتة وقواعد البيانات التفاعلية على الإنترنت وأدوات المسح المستندة إلى شبكة الإنترنت. |
Sont affichés sur ce site Web des articles disponibles uniquement sur Internet, y compris des sélections, les principales conclusions, les documents présentés lors de réunions et des bases de données interactives. | UN | ويتضمن الموقع، علاوة على ذلك، مواد لا تتاح إلا عبر الإنترنت، ومنها الملامح الرئيسية، وأبرز النتائج، والورقات المقدمة في الاجتماعات، وقواعد البيانات التفاعلية. |
On y trouve des articles accessibles uniquement sur Internet, y compris des sélections, les principaux résultats des recherches, les documents présentés lors de réunions et des bases de données interactives. | UN | وعلاوة على ذلك، يحتوي الموقع على مواد متاحة فقط عبر الإنترنت، بما في ذلك المواد التي يراد إبرازها والاستنتاجات الرئيسية والأوراق التي تقدم في الجلسات وقواعد البيانات التفاعلية. |
Il y a eu une augmentation de la diffusion en ligne des résultats des recensements visant à maximiser l'utilisation de ces données : Internet, combiné avec les systèmes d'information géographique, permet de publier et de visualiser les données et d'héberger des bases de données interactives. | UN | وحدثت زيادة في النشر الشبكي للبيانات في ما يتعلق بنتائج التعداد من أجل تحقيق أكبر استفادة من البيانات باستخدام الإنترنت بالاقتران مع نظم المعلومات الجغرافية لعرض البيانات والاطلاع عليها ولأغراض قواعد البيانات التفاعلية الخاصة بالإسكان. |
Sont affichés sur ce site Web des sélections, les principales conclusions, les documents présentés lors de réunions de l'ONU, les comptes rendus des réunions de l'ONU, des rapports, des planches murales, des séries de données et des bases de données interactives. | UN | وتشمل المواد المتاحة على الموقع الشبكي الملامح الرئيسية وأبرز النتائج والورقات المقدمة لاجتماعات الأمم المتحدة، ووقائع اجتماعات الأمم المتحدة، والتقارير واللوحات البيانية الجدارية ومجموعات البيانات وقواعد البيانات التفاعلية. |
Celles-ci sont affichées dans leur intégralité ou en partie, y compris les points à retenir, les principales conclusions, les exposés faits lors des réunions, les actes des réunions, les rapports démographiques, les planches murales, les séries et les bases de données interactives. | UN | ويتضمن الموقع كامل نصوص المنشورات أو مقتطفات منها، بما في ذلك الموجزات والاستنتاجات الرئيسية، والورقات المقدمة في الاجتماعات، ووقائع الاجتماعات، واللوحات البيانية الجدارية، ومجموعات البيانات، وقواعد البيانات التفاعلية. |
Pour la catégorie < < autres méthodes > > , les pays ont déclaré se servir de CD-ROM, de DVD, de pages Web statiques, de publications papier, de bases de données interactives en ligne et d'outils de mappage des données. | UN | وفيما يتعلق بالطرق الأخرى، أشار بعض البلدان إلى أنها تستخدم الأقراص المدمجة أو أقراص الفيديو الرقمية، والصفحات الشبكية الثابتة، والمنشورات الورقية، وقواعد البيانات التفاعلية على الإنترنت وأدوات المسح. |
L'abondance des données interactives en ligne a permis à plusieurs bureaux de pays de prendre connaissance du débat régional sur les OMD, de prendre connaissance aussi de l'expérience des autres pays et de faire connaître leur propre expérience et fournir des données aux gouvernements et autres autorités nationales, à leur demande. | UN | وقد أصبحت عدة مكاتب قطرية، بفضل ثروة البيانات التفاعلية الحاسوبية، تهتم بقواعد البيانات الإقليمية عن الأهداف، وتتعرف على تجارب بلدان أخرى، وتستفيد من تجاربها الخاصة، وتقدم البيانات للحكومات والوزراء الوطنيين الآخرين لدى طلبها. |
En Europe, c’est le contraire : les pages Web statiques (39 %) et les bases de données interactives (36 %) sont en tête, suivies des publications sur support papier (22 %). | UN | وفي أوروبا، كان الترتيب معكوسا، حيث احتلت الصفحات الشبكية الثابتة (39 في المائة) وقواعد البيانات التفاعلية (36 في المائة) المركزين الأول والثاني قبل المنشورات الورقية (22 في المائة). |
Parmi les pays ayant répondu, 54 (51 %) utilisent des publications papier en guise de principale méthode de diffusion des données, 30 (29 %) des pages Web statiques (HTML, PDF, etc.), alors que seulement 17 (16 %) privilégient des bases de données interactives en ligne. | UN | ومن البلدان المستجيبة، هناك 54 بلدا (51 في المائة) تستخدم المنشورات الورقية بوصفها الطريقة الرئيسية لنشر البيانات، و 30 بلدا (29 في المائة) تستخدم الصفحات الشبكية الثابتة (html و pdf، إلخ)، في حين أن 17 بلدا فقط (16 في المائة) تستخدم قواعد البيانات التفاعلية على الإنترنت. |
L’Amérique du Sud a le pourcentage le plus élevé de pays utilisant des bases de données interactives (43 %) pour diffuser des données démographiques, suivies des pages Web statiques (29 %), des publications sur support papier et des CD-ROM et DVD (14 %)495. | UN | وفي أمريكا الجنوبية، استُخدمت قواعد البيانات التفاعلية في النسبة الأكبر من البلدان (43 في المائة) لنشر بيانات التعداد، وتلتها الصفحات الشبكية الثابتة (29 في المائة) ثم المنشورات الورقية والأقراص المدمجة/أقراص الفيديو الرقمية بنسبة 14 في المائة لكل منهما(497). |
118. Pour renforcer les services de son Système d'information en faveur du développement, l'OMM a eu recours aux bases de données interactives en ligne pour réduire les coûts liés à la collecte et à la diffusion de l'information. | UN | 118- وقامت منظمة الأرصاد العالمية، دعماً للأنشطة الإنمائية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، باستخدام قواعد بيانات تفاعلية على شبكة الإنترنت للحد من كلفة جمع وتقديم المعلومات. |
Le site Web de la Division de la population fournit, entre autres choses, des informations sur les publications récentes qui sont affichées dans leur intégralité ou en partie, notamment les temps forts, les principales conclusions, les exposés, les actes des réunions, les rapports démographiques, les planches murales, les séries et les bases de données interactives. | UN | ويتضمن هذا الموقع، بين أمور أخرى، معلومات عن المنشورات التي أصدرتها الشعبة مؤخرا. ويضم جميع المنشورات أو أجزاء مختارة منها، بما في ذلك نقاطها الرئيسية، وأهم استنتاجاتها، والورقات المقدمة في الاجتماعات، ووقائع الاجتماعات، وتقارير سكانية، وخرائط جدارية، ومجموعات بيانات، وقواعد بيانات تفاعلية. |