"données internationales" - Translation from French to Arabic

    • البيانات الدولية
        
    • بيانات دولية
        
    • بالبيانات الدولية
        
    • البيانات التي تتم على الصعيد الدولي
        
    • البيانات على الصعيد الدولي
        
    • المتاحة دوليا
        
    Grâce à ces bases de données internationales, les informations sont échangées avec d'autres États sur une base régulière. UN ومن خلال قواعد البيانات الدولية هذه يجري تبادل هذه المعلومات على أساس منتظم مع الدول الأخرى.
    Ces méthodes peuvent parfois différer de celles employées par les organismes internationaux pour la production de séries de données internationales. UN وقد تختلف هذه الأساليب في بعض الحالات عن تلك التي تطبقها الوكالات الدولية في إنتاج سلاسل البيانات الدولية.
    Cette réunion avait pour objet d'examiner les moyens de veiller à ce que des données internationales pertinentes soient transmises au Bureau du Rapport sur le développement humain. UN والهدف من هذا الاجتماع هو مناقشة السبل الكفيلة بضمان إحالة البيانات الدولية ذات الصلة إلى مكتب تقرير التنمية البشرية.
    Source: législation nationale (pas d'ensemble de données internationales). UN المصدر: التشريع الوطني. لا توجد مجموعات بيانات دولية.
    :: Constitution de diverses bases de données internationales relatives à la lutte contre le terrorisme; UN :: إعداد قواعد بيانات دولية مختلفة بشأن مكافحة الإرهاب؛
    Ce calendrier indiquait les dates limites pour l'obtention des données internationales de la part des organismes responsables de leur diffusion. UN وتضمن الجدول الزمني مواعيد نهائية للحصول على البيانات الدولية من الوكالات المصدر.
    L'Équipe spéciale s'emploie également à harmoniser les données sur le commerce international des services figurant dans les bases de données internationales. UN 8 - وتعمل فرقة العمل أيضا من أجل تحقيق المواءمة بين البيانات التجارة في الخدمات، المعروضة في قواعد البيانات الدولية.
    La Chine, le Japon et la République de Corée ont accès aux bases de données internationales pour le contrôle de l'identité des individus. UN وتتوافر لجمهورية كوريا والصين واليابان سبل الاطلاع على قواعد البيانات الدولية لفحص هويات الأفراد.
    En conséquence, on constate de graves lacunes dans les bases de données internationales. UN ونتيجة لذلك، هناك فجوات خطيرة في قواعد البيانات الدولية.
    Les organisations lituaniennes sont raccordées directement au réseau TAIPNET utilisé pour le transfert de données internationales vers Internet. UN وتتصل المنظمات الليتوانية مباشرة شبكة تيبنت المستخدمة لنقد تدفقات البيانات الدولية إلى الإنترنت.
    À sa vingt-huitième session, la Commission de statistique a approuvé l'emploi de cette liste par la Division de statistique pour la compilation de données internationales. UN وأقرت اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين استخدام الشعبة اﻹحصائية هذه القائمة في تجميع البيانات الدولية.
    Bien que l'objectif primordial du SCN de 1993 soit manifestement de permettre aux pays de compiler leurs propres séries de données économiques, il est également important d'améliorer la base de données internationales sur la comptabilité nationale. UN وحتى وإن كان من الواضح أن الهدف اﻷولي لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ يمكن البلدان من تجميع مجموعتها للبيانات الاقتصادية المحددة، فثمة هدف ثانوي هام هو تحسين قاعدة البيانات الدولية للحسابات القومية.
    Ces méthodes peuvent dans certains cas différer de celles utilisées par les organismes internationaux qui produisent des séries de données internationales. UN وقد تختلف هذه الطرائق في بعض الحالات عن تلك التي تطبقها الوكالات الدولية في إنتاج مجموعة البيانات الدولية.
    Lorsqu'un nombre suffisant de pays auront établi des programmes de statistiques de l'environnement, le champ de la collecte des données internationales sera graduellement étendu en fonction de la disponibilité des données, aussi bien dans les bureaux de statistiques nationaux que dans les organisations internationales. UN وبمجرد أن ينتهي عدد كاف من البلدان من وضع برامج لاحصاءات البيئة سيجري التوسع في جمع البيانات الدولية بالتدرج، بما يتسق مع تحسين توافر البيانات في المكاتب الاحصائية الوطنية وفي المنظمات الدولية.
    Les gouvernments sont les principales sources de données pour les indicateurs de l’objectif 3, suivis par le PNUD, excepté pour ce qui est du nombre de femmes parlementaires, où les données internationales sont collectées par l’Union interparlementaire. UN وتمثل الحكومات، يليها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المصادر الرئيسية للبيانات المتعلقة بمؤشرات الغاية 3، باستثناء نسبة البرلمانيات، حيث يضطلع الاتحاد البرلماني الدولي بجمع البيانات الدولية.
    Le CIPC a commencé à constituer une base de données internationales sur les politiques et pratiques en matière de prévention de la criminalité; UN بدأ المركز إنشاء قاعدة بيانات دولية عن سياسات وممارسات منع الجريمة؛
    Tient à jour sa propre base de données, donne accès à d'autres bases de données internationales et publie des bulletins d'information périodiques; UN يحتفظ بقاعدة بيانات خاصة به ويتيح الوصول إلى قواعد بيانات دولية أخرى ويصدر نشرات إعلامية دورية؛
    Échange d'informations par le biais de bases de données internationales sur la lutte contre les maladies et la santé publique; UN :: تبادل المعلومات من خلال قواعد بيانات دولية تتعلق بمكافحة الأمراض والصحة العامة
    Une délégation, s’exprimant au nom d’un groupe régional, a souligné la nécessité de créer des banques de données internationales qui répondraient aux besoins des pays en développement, étant entendu que la création de banques de données nationales imposerait une obligation financière aux États Parties. UN وشدد أحد الوفود ، الذي تكلم نيابة عن مجموعة اقليمية ، على ضرورة انشاء مصارف بيانات دولية تفي باحتياجات البلدان النامية ، حيث ان انشاء مصارف بيانات وطنية سيفرض التزاما ماليا على الدول اﻷطراف .
    Une délégation, s’exprimant au nom d’un groupe régional, a souligné la nécessité de créer des banques de données internationales qui répondraient aux besoins des pays en développement, étant entendu que la création de banques de données nationales imposerait une obligation financière aux États Parties. UN وشدد أحد الوفود ، الذي تكلم نيابة عن مجموعة اقليمية ، على ضرورة انشاء مصارف بيانات دولية تفي باحتياجات البلدان النامية ، حيث ان انشاء مصارف بيانات وطنية سيفرض التزاما ماليا على الدول اﻷطراف .
    En réponse à cette recommandation, le HCR s'est engagé à élaborer à l'intention des équipes de pays des principes directeurs sur les critères de rentabilité moyennant les données internationales publiées et les meilleures pratiques au niveau des services de santé. UN واستجابة لهذه التوصية، تعهدت المفوضية بتقديم توجيهات إلى الأفرقة القطرية بشأن معايير الفعالية من حيث التكلفة، متوسلةً بالبيانات الدولية المنشورة وأفضل الممارسات في الخدمات الصحية.
    Des initiatives sont en cours pour adapter les activités de collecte de données internationales au Système de comptabilité économique et environnementale en matière de ressources en eau. UN 59 - ثمة جهود جارية لمواءمة أنشطة جمع البيانات التي تتم على الصعيد الدولي مع مصطلحات وتعاريف نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال المياه.
    48. En application de son mandat, l'ONUDI tient à jour des bases de données internationales de statistiques industrielles et met au point des produits statistiques pour les utilisateurs internationaux. UN 48- وقد حرصت اليونيدو، وفقا لولايتها، على الحفاظ على قواعد بيانات دولية للإحصاءات الصناعية وعلى إصدار نواتج إحصائية لمستعمِلي البيانات على الصعيد الدولي.
    Malgré les limites de certaines estimations, les statistiques du secrétariat représentaient la seule série continue de données internationales sur le tungstène publiée depuis le début des années 60. UN وفي هذا الصدد لاحظ أن إحصاءات اﻷمانة تمثل، على الرغم من النقائص التي تشوب بعض التقديرات، السلسلة المتصلة الوحيدة المتاحة دوليا بشأن التنغستن منذ أوائل الستينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more