"données juridiques" - Translation from French to Arabic

    • البيانات القانونية
        
    • بيانات قانونية
        
    • البيانات الإلكترونية القانونية
        
    • بياناته القانونية
        
    • البيانات التشريعية
        
    • للمعارف القانونية
        
    En outre, les données juridiques validées communiquées au moyen de la liste d'auto-évaluation seront également conservées dans la bibliothèque juridique. UN وإضافة إلى ذلك ستخزّن البيانات القانونية المثبتة صحتها المقدمة من خلال القائمة المرجعية في المكتبة القانونية.
    Au paragraphe 8 ci-dessus, il a été question de l'élaboration de la base de données juridiques. UN وقد وردت الإشارة في الفقرة 8 أعلاه إلى إنشاء قاعدة البيانات القانونية.
    ii) Multiplication des renvois aux documents de la CNUDCI dans les bases de données juridiques; UN ' 2` زيادة عدد الإشارات الواردة في قواعد البيانات القانونية إلى أعمال لجنة القانون التجاري الدولي
    Ce réseau comprend la Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent (AMLID), une base de données juridiques protégée par un mot de passe qui fournit des renseignements sur la législation en la matière de quelque 175 pays. UN وتتضمن الشبكة قاعدة البيانات الدولية عن مكافحة غسل الأموال، وهي قاعدة بيانات قانونية محمية بكلمة سر تقدّم معلومات عن تشريعات صادرة عن أكثر من 175 ولاية قضائية في هذين المجالين.
    L'acquisition d'un système informatique permet maintenant d'accéder en direct à des bases de données juridiques et à des documents sur CD-ROM. UN وأتاح حيازة نظام للمعلومات الإلكترونية الوصول إلى الوسائط المعتمدة على الأقراص الحاسوبية المدمجة وقواعد البيانات الإلكترونية القانونية.
    D. Information sur l'accès aux données juridiques en matière de lutte contre le terrorisme UN دال - معلومات عن إمكانية الوصول إلى البيانات القانونية في مجال مكافحة الإرهاب
    ii) Multiplication des renvois aux documents de la CNUDCI dans les bases de données juridiques UN ' 2` زيادة عدد الإشارات الواردة في قواعد البيانات القانونية إلى أعمال لجنة القانون التجاري الدولي
    ii) Multiplication des renvois aux documents de la CNUDCI dans les bases de données juridiques UN ' 2` زيادة عدد الإشارات الواردة في قواعد البيانات القانونية إلى نصوص اللجنة
    Le Directeur de la Division de la codification a indiqué que la Division avait l'intention de mettre davantage de données juridiques sur l'Internet. UN وعلق مدير شُعبة التدوين، بقوله إن الشُعبة تنوي بث المزيد من البيانات القانونية على اﻹنترنت.
    iii) Supports techniques. Gestion d'un système de base de données juridiques sur l'adhésion aux traités et les autorités nationales compétentes dans ce domaine; UN ' ٣` المواد التقنية: مواصلة نظام قاعدة البيانات القانونية بشأن الانضمام إلى المعاهدات والسلطات الوطنية؛
    iii) Documentation technique. Gestion d'un système de base de données juridiques sur l'adhésion aux traités et les autorités nationales compétentes dans ce domaine; UN ' ٣` المواد التقنية: مواصلة نظام قاعدة البيانات القانونية بشأن الانضمام إلى المعاهدات والسلطات الوطنية؛
    1988 Services américains d'information (Programme de visiteurs), pour étudier le système de traitement des données juridiques en place dans plusieurs tribunaux et cabinets d'avocats américains et pour rencontrer les membres de la magistrature. UN مدعو من قبل وكالة المعلومات الأمريكية للمشاركة في برنامج تبادل الزوار، لدراسة نظام معالجة البيانات القانونية المعمول به في العديد من المحاكم الأمريكية ومكاتب المحاماة، وللاجتماع بأعضاء الجهاز القضائي.
    1988 Boursier du Gouvernement britannique, Programme de visiteurs, pour étudier les systèmes de traitement des données juridiques en place dans les tribunaux du district de Londres. UN حائز على منحة من الحكومة البريطانية للمشاركة في برنامج الأساتذة الزائرين لدراسة نظم معالجة البيانات القانونية المعمول بها في المحاكم في مقاطعة لندن.
    Il a aussi examiné les dépenses non renouvelables de 1998, l'utilisation des banques de données juridiques et un système de classement. UN وتناولت المحكمة أيضا مسألة المصروفات غير المتكررة لعام ١٩٩٨، ومسألة استعمال قواعد البيانات القانونية وخطة التصنيف المطبقة في المكتبة.
    L'acquisition d'un système de gestion électronique de l'information permet d'accéder à des documents stockés sur CD-ROM et à des bases de données juridiques en ligne. UN وقد أتاح اقتناء شبكة معلومات إلكترونية الوصول إلى الوسائط التي تستخدم الأقراص المدمجة وقواعد البيانات القانونية الإلكترونية الحية.
    Les données juridiques qui sont communiquées dans la liste de contrôle et validées par les États parties, y compris les décisions de justice rendues dans des affaires de recouvrement d'avoirs, seront également versées à la bibliothèque juridique de l'UNODC. UN وستُضاف أيضا إلى المكتبة القانونية للمكتب البيانات القانونية التي تُقدَّم من خلال تلك القائمة وتُصدِّق عليها الدول الأطراف، بما في ذلك الأحكام القضائية الصادرة في قضايا استرداد الموجودات.
    Les données juridiques validées communiquées au moyen de la liste de contrôle sont non seulement utilisées aux fins du Mécanisme d'examen susmentionné, mais également conservées dans la bibliothèque juridique de la Convention contre la corruption. UN ومع أن البيانات القانونية المدقَّقة التي تُقدم من خلال القائمة المرجعية تخدم أغراض آلية الاستعراض الآنفة الذكر فهي ستغذي أيضا المكتبة القانونية الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Constitution de bases de données juridiques nationales en vue d'un élargissement de l'accès à l'information en matière de droit de l'environnement en Afrique UN إنشاء قواعد بيانات قانونية وطنية لبناء القدرات تعزيزا لإمكانيات الحصول على المعلومات المتعلقة بالقانون البيئي في أفريقيا
    Cinq programmes de pays ont permis ou vont permettre de créer ou sont en voie de créer des bases de données juridiques pour améliorer l'accès du public et des juristes aux textes législatifs. UN وأنشأت أربعة برامج قطرية، أو هي بصدد إنشاء، قواعد بيانات قانونية لتحسين وصول الجمهور والعاملين في السلك القانوني/القضائي إلى المعلومات القانونية.
    41. Plusieurs outils d'assistance technique ont été mis au point, dont des dispositions législatives types contre le terrorisme et une base de données juridiques sur la lutte antiterroriste, qui contient les textes législatifs et jurisprudentiels communiqués par plus de 145 pays. UN 41- واستحُدثت عدة أدوات للمساعدة التقنية، منها أحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الإرهاب وقاعدة بيانات قانونية لمكافحة الإرهاب تحتوي على تشريعات وسوابق قضائية مأخوذة مما يزيد على 145 بلدا.
    Publiée en russe: base de données en ligne des décisions http://kad.arbitr.ru; bases de données juridiques en ligne ConsultantPlus (www.consultant.ru) et Garant (www.garant.ru) UN نُشرت باللغة الروسية على قاعدة البيانات الإلكترونية للأحكام القضائية http://kad.arbitr.ru، وقاعدتيْ البيانات الإلكترونية القانونية (www.consultant.ru) ConsultantPlus وGarant (www.garant.ru)
    L'année 1992 a vu le transfert des documents et des bases de données juridiques conservés au CDR sur le réseau local du HCR (LAN) ainsi que l'adjonction de bases de données par pays constamment mises à jour, un don du Gouvernement canadien. UN وشهد عام ٢٩٩١ بدء انتقال منشورات المركز وقواعد بياناته القانونية الى الشبكة المحلية للمنطقة التابعة للمفوضية واضافة قواعد البيانات القطرية التي تستكمل بصفة مستمرة والتي تقدمها حكومة كندا كمنحة.
    Un lien y renvoie à la banque de données juridiques (Finlex) qui comporte notamment la version finlandaise du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ويحتوي الموقع الشبكي على وصلة لمصرف البيانات التشريعية (Finlex)، حيث يمكن الاطلاع على النسخة من البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باللغة الفنلندية.
    Administré par l'UNODC et appuyé par l'Initiative StAr, le Corpus se présentera sous la forme d'une base de données juridiques et non juridiques portant sur des questions relatives à la lutte anticorruption et au recouvrement d'avoirs et bénéficiant du concours d'organismes régionaux et internationaux réputés. UN وسيكون الاتحاد، الذي يديره مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وتدعمه المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، منتدى للمعارف القانونية وغير القانونية عن شؤون مكافحة الفساد واسترداد الموجودات يضم مؤسسات إقليمية ودولية مرموقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more