En 2011, sur la base des données provisoires, les saisies d'amphétamine en Europe centrale et occidentale sont restées stables à 4,7 tonnes. | UN | وفي عام 2011، وبناء على البيانات المؤقتة المتاحة، ظلت مضبوطات الأمفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى مستقرة عند 4.7 أطنان. |
Selon les données provisoires pour 2000, le montant net des recettes en ressources ordinaires s'élevait à 634 millions de dollars. | UN | وتشير البيانات المؤقتة لعام 2000 إلى أن مجموع صافي الدخل العادي بلغ 634 مليون دولار. |
Selon les données provisoires, le total de ces contributions a atteint 3,8 milliards de dollars, ce qui représente une augmentation de 613 millions de dollars, soit plus de 19 %, par rapport au niveau atteint en 2004. | UN | وتوضح البيانات المؤقتة أن المساهمات غير الأساسية بلغت 3.8 بلايين دولار، أي بزيادة قدرها 613 مليون دولار أو أكثر من 19 في المائة مقارنة بالمستوى المحقق في عام 2004. |
1999 et 2000 : données provisoires tirées du nombre de déclarations de naissances. | UN | 1999 و 2000: بيانات مؤقتة مأخوذة من عدد شهادات الميلاد المسجلة. |
Tous les chiffres présentés doivent être considérés comme des données provisoires. | UN | وينبغي اعتبار جميع البيانات الواردة في التقرير على أنها بيانات مؤقتة. |
1 données provisoires fournies par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | )١( بيانات مؤقتة قدمتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Agence de statistique de Bosnie-Herzégovine, Bulletin no 11, Emploi par secteurs, novembre 2009 (données provisoires). | UN | كالة الإحصاء في البوسنة والهرسك، البيان رقم 11، العمالة حسب القطاع في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (بيانات أولية). |
Les données provisoires indiquent que ces recettes seront de l'ordre de 36,9 millions de dollars, soit 11 % de plus que l'objectif. | UN | وتبين البيانات المؤقتة أن الدخل سوف يكون قرابة ٣٦,٩ مليون دولار، أو بزيادة عن الهدف نسبتها ١١ في المائة. |
Les données provisoires disponibles pour 1996 y figurent également. | UN | وأدرجت كذلك في هذا التقرير البيانات المؤقتة لعام ١٩٩٦ عند توافرها. |
Selon les données provisoires pour 1999, le montant total des recettes au titre des ressources ordinaires pour l'année était de 682 millions de dollars, chiffre inférieur de 8,5 % à celui de 1998. | UN | واستنادا إلى البيانات المؤقتة لعام 1999، بلغت إيرادات الموارد العادية الصافية للسنة 682 مليون دولار، أي بنسبة 8.5 في المائة أقل من أرقام عام 1998. |
Selon des données provisoires, l’aide versée par les pays à ce titre aurait encore augmenté par rapport au PNB en 1997 pour atteindre 69 dollars. | UN | وتشير البيانات المؤقتة لعام ٧٩٩١ إلى حدوث زيادة أخرى في إنفاق تلك البلدان على المساعدة السكانية بالمقارنة بناتجها القومي اﻹجمالي، إذ بلغت ٩٦ دولارا. |
D'après les données provisoires, les contributions aux ressources ordinaires pour 2012 ont été ramenées à 846,1 millions de dollars contre 974,5 millions en 2011. | UN | وتدل البيانات المؤقتة على أن المساهمات المقدمة للموارد العادية لعام 2012 انخفضت إلى 846.1 مليون دولار بعدما كانت تبلغ 974.5 مليون دولار في عام 2011. |
Selon les données provisoires disponibles, les contributions aux ressources du PNUD autres qu'ordinaires se sont élevées à 3,63 milliards de dollars en 2008, soit environ 7 % de moins que l'estimation figurant dans le plan stratégique, à savoir 3,9 milliards de dollars. | UN | ويتضح من البيانات المؤقتة أن المساهمات غير الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بلغت 3.63 بليون دولار في عام 2008، أي أقل بنسبة 7 في المائة تقريبا من التقدير الإجمالي البالغ 3.9 بلايين دولار في الخطة الاستراتيجية. |
Grâce à leur collaboration, le Département et le CCS ont réussi à rationaliser et harmoniser la collecte des données, mais aussi à accélérer la remontée d'informations, ce qui a permis au Département de fournir des données provisoires pour 2011 dans le présent rapport. | UN | وتمكنت الإدارة ومجلس الرؤساء التنفيذيين، عن طريق تعاونهما، من ترشيد عملية جمع البيانات وتنسيقها. كما أتاح هذا التعاون مراعاة مواعيد الإبلاغ عن المعلومات بمزيد من الدقة، مما سمح للإدارة بأن تُضَمِّن هذا التقرير بيانات مؤقتة عن عام 2011. |
Note : * données provisoires | UN | حاشية: * بيانات مؤقتة |
Représentation des femmes dans la magistrature (données provisoires pour 2005) | UN | تأنيث نظام المحاكم (بيانات مؤقتة لسنة 2005) |
En 2006, le nombre de femmes traitées sous ARV (antirétroviraux) s'élève à 673 (données provisoires). | UN | وفي عام 2006، بلغ عدد النساء اللواتي تلقين علاجا بمضادات الفيروسات الرجعية 673 امرأة (بيانات مؤقتة). |
Les données relatives aux contributions et aux dépenses du PAM présentées en 2000 avaient été établies sur la base de données provisoires obtenues grâce au système de comptabilité financière, préalablement à l'élaboration des états financiers provisoires en milieu d'exercice biennal. | UN | وقد استندت بيانات المساهمات والنفقات التي قدمها برنامج الأغذية العالمي في عام 2000 إلى بيانات مؤقتة تم الحصول عليها من نظام المحاسبة المالية، قبل إعداد البيانات المالية المؤقتة التي تصدر في منتصف فترة السنتين. |
** données provisoires. | UN | ** بيانات مؤقتة. |
La Bulgarie (informations au titre de l'Annexe E fournies en 2010) déclare avoir exporté des articles en plastique contenant des PCCC en 1997, 1998, 2003, 2008 et 2009 (données provisoires dans le cas de l'année 2009). | UN | 23- وأبلغت بلغاريا (معلومات مقدمة في عام 2010 بموجب المرفق هاء) عن كمية من البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة صدرت من البلاد في مواد بلاستيكية في الأعوام 1997 و1998 و2003 و2008 و2009 (بيانات أولية في عام 2009). |
La Bulgarie (informations au titre de l'Annexe E fournies en 2010) déclare avoir exporté des articles en plastique contenant des PCCC en 1997, 1998, 2003, 2008 et 2009 (données provisoires dans le cas de l'année 2009). | UN | وأبلغت بلغاريا (معلومات مقدمة في عام 2010 بموجب المرفق هاء) عن كمية من البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة صدرت من البلاد في مواد بلاستيكية في الأعوام 1997 و1998 و2003 و2008 و2009 (بيانات أولية في عام 2009). |
Il est important de se rappeler que tous les chiffres de 2004 reflètent des données provisoires qui sont sujettes à modification après confirmation des chiffres définitifs des recettes pour l'année. | UN | ومن الأهمية أن يوضع في الاعتبار أن جميع الأرقام المتعلقة بالعام 2004 هي أرقام مؤقتة وخاضعة للتعديل لدى ورود معلومات تؤكد أرقام الإيرادات الفعلية لهذا العام. |