Utilisation des données satellites de l'Agence spatiale européenne au service de l'agriculture | UN | البيانات الساتلية لوكالة الفضاء الأوروبية في خدمة الزراعة |
Ces travaux renforceront sensiblement sa capacité dans le domaine de la collecte de données satellites. | UN | وسيترتب على تطوير هذين الساتلين تحسن جوهري في قدرات الصين على جمع البيانات الساتلية . |
• Le projet national d’introduction des données satellites dans les statistiques agricoles du pays conduit par le CRT et le Ministère de l’agriculture et de la mise en valeur agricole. | UN | المشروع الوطني لإدراج البيانات الساتلية في الإحصاءات الزراعية الوطنية، وذلك من جانب الكرتس ووزارة الزراعة والترويج الزراعي. |
● Division de l'observation de la Terre : services de poursuite, télémesure et télécommande, acquisition de données, archivage et traitement des données transmises par les satellites d'observation de la Terre, production et commercialisation de données satellites et de produits améliorés; | UN | • شعبة رصد اﻷرض : الخدمات الساتلية للقياس من بعد والتتبع والتحكم والحصول على البيانات وتصنيف ومعالجة البيانات الواردة من سواتل رصد اﻷرض ، وانتاج وتسويق البيانات الساتلية والمنتجات المحسنة ؛ |
• Division de l’observation de la Terre : services de poursuite, télémesure et télécommande de satellites; réception, classement et traitement des données fournies par les satellites d’observation de la Terre; production et commercialisation de données satellites et d’images améliorées; | UN | • شعبة رصد اﻷرض : الخدمات الساتلية للقياس عن بعد والتتبع والتحكم ، وحيازة البيانات ، وحفظ ومعالجة البيانات الواردة من سواتل رصد اﻷرض ، وانتاج وتسويق بيانات السواتل والمنتجات المعززة ؛ |
Il a soutenu les activités d'intervention lors des graves inondations qui ont frappé le pays en juillet et en août, à la demande du Gouvernement du Pakistan, en établissant et en diffusant des analyses de l'imagerie satellitaire et en fournissant des données satellites en temps réel aux agences nationales grâce à la mise sur pied d'une cellule " urgence inondations " . | UN | فقد دعم المكتب أنشطة الاستجابة في حالات الفيضانات الشديدة التي تأثر بها البلد في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس، بطلب من حكومة باكستان، وذلك من خلال إعداد ونشر صور ساتلية مشفوعة بالتحليل وتقديم بيانات ساتلية آنية إلى الأجهزة الوطنية عن طريق إنشاء وحدة طوارئ خاصة بالفيضانات. |
Services d'information géospatiale, données satellites optiques issues de COSMO-SkyMed à l'appui de la qualité et de la sécurité alimentaires | UN | خدمات المعلومات الجغرافية، والبيانات الساتلية البصرية المستمدة من الساتل Cosmo-SkyMed والداعمة لجودة الأغذية والأمن الغذائي |
101. On a par ailleurs mis en place, dans le cadre du Programme, un réseau de diffusion auprès des organismes africains de données satellites relatives à l'ensemble du continent. | UN | 101- وأنشأ البرنامج أيضا شبكة لتوزيع البيانات الساتلية عن القارة الأفريقية بأكملها على المؤسسات الأفريقية. |
b) applications météorologiques, y compris l'utilisation de données satellites et leur rapport avec le changement climatique mondial; | UN | )ب( تطبيقات اﻷرصاد الجوية بما فيها استخدام البيانات الساتلية وعلاقتها بالتغير المناخي العالمي؛ |
Ces données satellites étaient par nature pluridisciplinaires et elles pouvaient être utilisées simultanément pour de nombreuses applications et répondre à des besoins divers. | UN | وهذه البيانات الساتلية هي في الواقع ذات طابع متعدد التخصصات ، ﻷنها يمكن أن تستخدم آنيا في تطبيقات كثيرة وفي تلبية احتياجات عملية مختلفة . |
En tant que centre régional de distribution de données satellites, le Centre thaïlandais de télédétection fournit des données multiniveaux à des utilisateurs dans le monde entier. | UN | يضطلع المركز التايلندي للاستشعار عن بعد ، بصفته مركزا اقليميا لتوزيع البيانات الساتلية ، بتزويد المستعملين في جميع أنحاء العالم ببيانات ساتلية متعددة المستويات . |
À l'heure actuelle, le Centre dispose d'une importante collection de données satellites pour répondre aux besoins d'utilisateurs nationaux et internationaux. | UN | ولدى المركز اﻵن قدر كبير من المحفوظات من البيانات الساتلية يمكن أن يلبي احتياجات المستعملين المحليين والدوليين على السواء . |
19. En 2003, le Département d'études satellitaires de l'Institut a participé à des activités et projets internationaux portant sur l'exploitation des données satellites, dont les plus importants ont été les suivants: | UN | 19- في عام 2003 أيضا، شارك قسم الأبحاث الساتلية التابع للمعهد المذكور في مشاريع وأنشطة دولية مختلفة تتعلق باستعمال البيانات الساتلية. وكان من أهمها ما يلي: |
36. Il serait envisageable d'élargir l'utilisation des données satellites actuellement accessibles à tous les acteurs qui prennent des décisions en matière de réduction des risques de catastrophe. | UN | 36- وهناك إمكانية لتوسيع نطاق استخدام البيانات الساتلية المتوفرة حاليا ليشمل جميع الجهات المعنية باتخاذ القرارات في مجال الحد من أخطار الكوارث. |
Elle a décidé de dresser la liste, avec la participation des États membres du Comité, du matériel, des supports de formation théorique et pratique, des ensembles de données satellites et d'autres supports que les organes et organismes des Nations Unies mettent à la disposition des bénéficiaires des projets de coopération technique destinés à renforcer les capacités. | UN | واتفق الاجتماع على أن يعدّ، بمشاركة الدول الأعضاء في اللجنة، قوائم جرد بالمعدات والمواد التعليمية والتدريبية ومجموعات البيانات الساتلية وغيرها من موارد بناء القدرات التي توفّرها كيانات الأمم المتحدة للمستفيدين من مشاريعها للتعاون التقني. |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée établit actuellement des systèmes de traçabilité et de vérification du bois. Le Japon s'emploie à instituer une technique de surveillance des forêts utilisant des données satellites et un système de traçabilité du bois grâce à des programmes de partage de l'information avec des pays partenaires. | UN | وتعمل بابوا غينيا الجديدة حاليا على وضع نظم للتعقب والتحقق، كما تطور اليابان تكنولوجيا رصد الغابات باستخدام البيانات الساتلية وتبادل المعلومات مع البلدان الشريكة لوضع نظام لتعقب الأخشاب/الجذوع. |
39. Le Programme a continué de fournir aux institutions spatiales africaines les ensembles de données satellites Landsat MSS (scanner multispectral), Landsat TM ( " thematic mapper " ) et Landsat ETM+ ( " enhanced thematic mapper plus " ) disponibles. | UN | 39- واستمر البرنامج في تزويد المؤسسات الأفريقية ذات الصلة بالفضاء بمجموعات البيانات الساتلية المتاحة المستقاة من الساتل لاندسات المزود بماسح متعدد الأطياف وساتل لاندسات المزود بجهاز لرسم الخرائط الموضوعية وساتل لاندسات المزود بجهاز محسّن لرسم الخرائط الموضوعية. |
En coopération avec les membres du Groupe sur l'observation de la Terre et le CEOS, le Japon envisage d'évaluer la classification des forêts à l'aide des données recueillies par le satellite Daichi et de produire un ensemble de données mondiales pour valider les résultats des données satellites. | UN | وبالتعاون مع أعضاء الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، تخطط اليابان لتقييم تصنيف الغابات باستخدام البيانات المتحصَّل عليها من الساتل " دايتشي " ولإصدار مجموعة بيانات عالمية للتحقق من صحة نتائج البيانات الساتلية. |
● La télédétection, en particulier la radiométrie hyperfréquence et l'analyse des signatures spectrales et des images à partir de données satellites ou de données enregistrées par des détecteurs aéroportés ou au sol. | UN | • الاستشعار عن بعد ، وخصوصا القياسات اللاسلكية بالموجات الميكروية ، واﻷنماط الطيفية المميزة ، وتحليل الصور باستخدام البيانات الساتلية أو البيانات المسجلة بواسطة أجهزة الاستشعار اﻷرضية أو المحمولة جوا . |
4. La météorologie spatiale est la première application à avoir été exploitée en 1960. Elle a ouvert la voie à l’application des données satellites à bien d’autres disciplines relevant de la géophysique et de l’environnement – climatologie, foresterie, agriculture, géologie, océanographie, glaciologie et gestion des risques – et à la surveillance générale de la Terre et de ses ressources. | UN | ٤ - واﻷرصاد الجوية الفضائية هي أول تطبيق وضع موضع التنفيذ ، في عام ٠٦٩١ ، ممهدا السبيل لاستخدام البيانات الساتلية في العديد من اﻷنظمة الجيوفيزيائية والبيئية اﻷخرى مثل علم المناخ ، والحراجة ، والزراعة ، والجيولوجيا ، وعلم المحيطات ، وعلم الجليد ، وادارة المخاطر ، وفي مجال رصد اﻷرض ومواردها عموما . |
Ils se sont par ailleurs félicités du fait que certains distributeurs de données satellites offraient gratuitement l'accès à certaines données pour l'enseignement, la recherche et à d'autres fins encore. | UN | ولاحظ الاجتماع أيضا أن بعض موزعي بيانات السواتل قرروا أن ييسروا مجانا الوصول إلى بعض البيانات لأغراض التعليم والبحث وأغراض أخرى ورحب بذلك التطور. |
25. En outre, grâce au Programme d’assistance technique, les participants devraient être en mesure de montrer aux décideurs de leurs pays respectifs, en termes de gestion, l’intérêt ainsi que la rentabilité de l’utilisation des données satellites dans la planification et la gestion des projets futurs. | UN | ٥٢ - واضافة الى ذلك ، ومن خلال برنامج المساعدة التقنية ، يفترض أن يصبح بامكان المشاركين أن يقدموا الى متخذي القرارات في بلدانهم ، من الناحية الادارية معلومات عن القيمة والفعالية من حيث التكلفة اللتان يتميز بهما استخدام بيانات ساتلية في التخطيط للمشاريع المقبلة وادارتها . |