"données spécialisées" - Translation from French to Arabic

    • البيانات المتخصصة
        
    • بيانات متخصصة
        
    • البيانات الفنية
        
    • بيانات خاصة
        
    L'utilisation de bases de données spécialisées et de cartes de zones sinistrées établies par ordinateur permettra d'améliorer la planification préalable, de renforcer les capacités d'intervention, et de mobiliser et distribuer des ressources financières et matérielles; UN وسيتيح توفر قواعد البيانات المتخصصة والخرائط المعدة بالحواسيب للمناطق المتضررة إمكانية تعزيز قدرات التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، وتعبئة وتوصيل الموارد النقدية والعينية؛
    S'agissant des statistiques de commerce, les bases de données spécialisées existantes seront renforcées, une attention particulière étant accordée à la base de données des statistiques du commerce international (COMTRADE). UN وفي مجال احصاءات التجارة، سيتم تعزيز قواعد البيانات المتخصصة القائمة مع الاهتمام بصفة خاصة بقاعدة اﻷمم المتحدة للبيانات التجارية فيما يتعلق بإحصاءات التجارة الدولية.
    S'agissant des statistiques de commerce, les bases de données spécialisées existantes seront renforcées, une attention particulière étant accordée à la base de données des statistiques du commerce international (COMTRADE). UN وفي مجال احصاءات التجارة، سيتم تعزيز قواعد البيانات المتخصصة القائمة مع الاهتمام بصفة خاصة بقاعدة اﻷمم المتحدة للبيانات التجارية فيما يتعلق بإحصاءات التجارة الدولية.
    Création de bases de données spécialisées sur les travaux de l'Autorité UN وضع قواعد بيانات متخصصة متصلة بعمل السلطة
    Des travaux sont en cours en vue de la création de bases de données spécialisées et de systèmes d'échange d'informations entre les ministères des affaires étrangères, les services chargés des frontières, les organes de sécurité et les services spéciaux des États membres de la CEI. UN والأعمال جارية من أجل إنشاء قواعد بيانات متخصصة وتبادل المعلومات فيما بين وزارات الداخلية، ودوائر حرس الحدود، والأجهزة الأمنية ودوائر الأمن السرية في بلدان الرابطة.
    Les moyens prévus permettraient également de protéger le principal site Web de l'Organisation (www.un.org), de même que les bases de données spécialisées. UN ويشمل نطاق الموقع باء، بموجب هذا المقترح، قدرة تطبيق تدابير تحمي الموقع الشبكي الرئيسي للأمم المتحدة www.un.org كما تحمي مخازن البيانات الفنية.
    La possibilité de consulter des bases de données spécialisées qui facilitent la comparaison des données de la majorité des pays de la région, voire de tous, constitue un pas en avant sur la voie de la diffusion et de l'utilisation des statistiques issues des recensements. UN وتمثل فرصة الوصول إلى قواعد البيانات المتخصصة التي تتيح إجراء مقارنات بين بعض بلدان المنطقة أو حتى جميعها، أحد المعالم الأخرى لنشر التعدادات واستخدامها في أمريكا اللاتينية.
    Les bases de données spécialisées existantes seront renforcées, une attention particulière étant accordée à la base de données des statistiques du commerce international (COMTRADE) et aux bases de données des statistiques de la comptabilité internationale et des statistiques industrielles et démographiques. UN وسيجري تعزيز قواعد البيانات المتخصصة الموجودة مع إيلاء عناية خاصة لقاعدة بيانات " كومتريد " لقواعد بيانات إحصاءات التجارة الدولية والحسابات القومية، والصناعة واﻹحصاءات الديموغرافية.
    Les bases de données spécialisées existantes seront renforcées, une attention particulière étant accordée à la base de données des statistiques du commerce international (COMTRADE) et aux bases de données des statistiques de la comptabilité internationale et des statistiques industrielles et démographiques. UN وسيجري تعزيز قواعد البيانات المتخصصة الموجودة مع إيلاء عناية خاصة لقاعدة بيانات " كومتريد " لقواعد بيانات إحصاءات التجارة الدولية والحسابات القومية، والصناعة واﻹحصاءات الديموغرافية.
    45. Le deuxième rapport avait pour objet de porter à la connaissance d'un public plus large des données spécialisées sur la répartition du revenu à l'échelon international et national. Aussi le présent rapport n'est—il qu'un résumé des conclusions de cet exercice empirique. UN ٥٤- لقد كان موضوع التقرير الثاني إطلاع جمهور أوسع على مجموعة من البيانات المتخصصة حول توزيع الدخل على المستويين الدولي والوطني ومن ثم، سنقتصر في هذا التقرير على إيجاز استنتاجات تلك العملية التجريبية.
    L'existence de bases de données spécialisées a renforcé les capacités nationales de planification et de contrôle à base de faits d'observation dans toutes les régions, notamment sur la violence, les mauvais traitements et l'exploitation, l'enregistrement des naissances, l'adoption, la justice pour jeunes, les orphelins et enfants vulnérables, la migration et les enfants en institutions. UN وعززت قواعد البيانات المتخصصة القدرات الوطنية للتخطيط والرصد على أساس الأدلة في جميع المناطق، بما في ذلك ما يتعلق بالعنف، وسوء المعاملة والاستغلال، وتسجيل المواليد، والتبني، وقضاء الأحداث، والأطفال اليتامى والضعفاء، والهجرة، والأطفال في المؤسسات.
    Afin de renforcer les capacités des petites et moyennes entreprises, l'OMPI s'emploie à doter ces entreprises de l'équipement leur permettant d'accéder aux bases de données spécialisées dont dispose le secteur privé pour favoriser l'innovation. UN وتعمل المنظمة العالمية للملكية الفكرية، كجزء من الجهود المبذولة لتعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، على تجهيز هذه المؤسسات لتمكينها من الحصول على قواعد البيانات المتخصصة التي يملكها القطاع الخاص بغرض تحفيز الابتكار.
    c) Réception de données spécialisées transmises par des vaisseaux spatiaux; UN (ج) استقبال البيانات المتخصصة من مركبات الفضاء؛
    f) Établissement de bases de données spécialisées en rapport avec les travaux de l'Autorité. UN (و) تطوير قواعد البيانات المتخصصة ذات الصلة بأعمال السلطة.
    Dans certains pays africains, en 2007, ont également été établies des bases de données spécialisées dans les domaines de la justice pour les mineurs, de l'enregistrement des naissances et des orphelins et enfants vulnérables. UN وأنشئت قواعد بيانات متخصصة أيضا في عام 2007 في بلدان في أفريقيا في مجالات العدالة من أجل الأطفال وتسجيل المواليد واليتامى والمستضعفين من الأطفال.
    XXI. Création de bases de données spécialisées sur les travaux de l'Autorité UN حادي وعشرون - وضع قواعد بيانات متخصصة متصلة بعمل السلطة
    f) Développement de bases de données spécialisées sur les travaux de l'Autorité; UN (و) تطوير قواعد بيانات متخصصة عن الأعمال التي تضطلع بها السلطة؛
    Les rapports sont basés sur des extraits d’ensembles, bases de données spécialisées dont le contenu est compilé et réorganisé chaque soir selon les utilisations qui en ont été faites dans la journée. UN ٥٧ - تستند التقارير إلى خلاصات وقواعد بيانات متخصصة حيث يتم تصنيف البيانات وتجميعها كل ليلة بناء على عمليات اليوم السابق.
    Le Comité note au paragraphe 26D.31 qu'un montant de 100 000 dollars est demandé au titre du sous-programme " Services d'appui électronique " pour l'achat, l'installation et la location de bases de données spécialisées utilisables en accès direct ainsi que l'accès à des bases de données extérieures intéressant divers départements et bureaux. UN ثامنا - ٣١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٦ دال - ٣١ أن اعتمادا قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار مقترح تحت البرنامج الفرعي ٢، خدمات الدعم الالكتروني، لاقتناء وتركيب واستئجار قواعد بيانات متخصصة تحقق وصول المستخدمين المباشر إليها، بما في ذلك الوصول الى قواعد البيانات الخارجية التي تهم الادارات والمكاتب.
    Les moyens prévus permettraient également de protéger le principal site Web du Tribunal (www.icty.org), de même que ses bases de données spécialisées. Tribunal pénal international pour le Rwanda UN وسيشمل نطاق الموقع باء، بموجب هذا المقترح، قدرة على تطبيق تدابير تحمي الموقع الشبكي الرئيسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (www.icty.org)، ومخازن البيانات الفنية.
    En outre, des données spécialisées sont nécessaires pour mieux comprendre un nombre sans cesse croissant de phénomènes dynamiques, physiques, chimiques et biologiques complexes qui influent sur l'état et l'évolution du système climatique. UN اضافة الى ذلك، من اللازم الحصول على بيانات خاصة لدعم التنوع الآخذ في الاتساع أبدا في العمليات الديناميكية والفيزيائية والكيميائية والبيولوجية المعقدة مما يساعد على التحكم بحالة النظام المناخي وتطوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more