"données sur la population" - Translation from French to Arabic

    • البيانات المتعلقة بالسكان
        
    • البيانات السكانية
        
    • بيانات عن السكان
        
    • بيانات بشأن السكان
        
    • البيانات الخاصة بالسكان
        
    • بيانات السكان
        
    • المعلومات السكانية
        
    • البيانات بشأن السكان
        
    • البيانات عن السكان
        
    • بيانات سكان
        
    • بيانات سكانية
        
    • المعلومات المتعلقة بالسكان
        
    iv) Les données sur la population ventilées par âge et par sexe sont davantage utilisées UN ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس
    Parmi les autres bureaux, certains prévoient de le faire plus tard, et notamment de veiller à ce que les données sur la population et sur l'hygiène de la procréation soient consignées dans ces rapports. UN ويزمع عدد من المكاتب القطرية المتبقية المشاركة في الإعداد لتقارير الأهداف الإنمائية للألفية في المستقبل، بما في ذلك كفالة إدماج البيانات المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية ذات الصلة.
    Afin de promouvoir l’information et l’action politique, les gouvernements devaient diffuser des données sur la population et autres données ventilées par sexe. UN وفي إطار تطوير المعارف والسياسات، ينبغي للحكومات أن توفر البيانات السكانية والبيانات المرتبطة بها مصنفة حسب نوع الجنس.
    Une base de données sur la population déplacée, comprenant des informations sur les demandes de rapatriement et les retours effectifs, est nécessaire. UN وثمة حاجة لإعداد قاعدة بيانات عن السكان المشردين، بما في ذلك معلومات عن طلبات العودة ومستويات عمليات العودة.
    En 2002, elle a publié la base de données sur la population, les ressources, l'environnement et le développement. UN وفي عام 2002، أنشأت الشعبة مصرف بيانات بشأن السكان والموارد والبيئة والتنمية.
    La révision de la base de données sur la population, les ressources, l’environnement et le développement (PRED) se poursuit. UN ٧٣ - والعمل جار بشأن التنقيح المقرر إجراؤه لمصرف البيانات الخاصة بالسكان والموارد والبيئة والتنمية.
    34. Une nouvelle version de la base de données sur la population, les ressources, l'environnement et le développement, a été récemment publiée sur CD-ROM. UN 34 - وتم في الآونة القريبة إصدار نسخة جديدة من قاعدة بيانات السكان والموارد والبيئة والتنمية على قرص مدمج.
    Le réseau POPIN constitue un portail permettant d'accéder à la mine d'informations et de données sur la population disponibles dans tout le système des Nations Unies. UN وتوفر شبكة المعلومات السكانية مدخلا إلى ثروة من المعلومات والبيانات السكانية المتاحة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Des travaux sont en cours sur la quatrième version de la base de données sur la population, les ressources, l'environnement et le développement. UN 32 - ويتواصل العمل لإعداد النسخة الرابعة من قاعدة البيانات المتعلقة بالسكان والموارد والبيئة والتنمية.
    Le FNUAP joue un rôle opérationnel moteur en renforçant les capacités des pays de collecter et d'analyser des données sur la population et le développement, y compris la santé procréative et la condition de la femme. UN وطالما اضطلع الصندوق بدور تنفيذي رائد في تنمية قدرات البلدان على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالسكان والتنمية ، بما في ذلك بيانات الصحة الإنجابية والشؤون الجنسانية.
    De façon générale, cependant, les données sur la population économiquement active n'incluent pas les personnes n'effectuant que des tâches ménagères, les membres de foyers collectifs, les personnes vivant en institution, les retraités, les rentiers et les personnes entièrement à charge. UN ولكن على العموم، لا تتضمن البيانات المتعلقة بالسكان الناشطين اقتصاديا الأشخاص المنشغلين فقط بالمهام المنزلية في أسرهم المعيشية الخاصة، وأعضاء الأسر المعيشية الجماعية، ونزلاء المؤسسات، والمتقاعدين، والأشخاص الذين يعيشون كلية بإمكانياتهم الخاصة، والأشخاص المعالين بشكل كامل.
    Les gouvernements ont été instamment invités par la Commission, de même que dans la Déclaration de Bali sur la population et le développement et par la Conférence internationale sur la population et le développement, à se doter de moyens accrus en matière de production et de diffusion de données sur la population, en donnant notamment la priorité à l’emploi des technologies de l’information modernes. UN وحثت اللجنة، وإعلان بالي بشأن السكان والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الحكومات على تحسين قدرتها على إنتاج البيانات السكانية ونشرها، لا سيما إعطاء اﻷولوية لتطبيق تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    Les gouvernements ont été instamment invités par la Commission, de même que dans la Déclaration de Bali sur la population et le développement et par la Conférence internationale sur la population et le développement, à se doter de moyens accrus en matière de production et de diffusion de données sur la population, en donnant notamment la priorité à l’emploi des technologies de l’information modernes. UN وحثت اللجنة، وإعلان بالي بشأن السكان والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الحكومات على تحسين قدرتها على إنتاج البيانات السكانية ونشرها، لا سيما إعطاء اﻷولوية لتطبيق تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    Dans la plupart des pays, les recensements sont la source de données sur la population la plus complète. UN ٢٩ - يمثل تعداد السكان مصدر البيانات السكانية الأكثر شمولا في معظم البلدان.
    Ils devraient également s'employer à collecter, analyser et diffuser les données sur la population, ventilées selon des critères essentiels pour le développement, afin de suivre les progrès accomplis, de prendre les mesures nécessaires pour combler les lacunes et de mettre les autorités publiques devant leurs responsabilités. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تلتزم بجمع وتحليل ونشر بيانات عن السكان مصنفة حسب الخصائص الرئيسية ذات الصلة بالتنمية، من أجل رصد التقدم المحرز وسد الثغرات في التنفيذ وضمان المساءلة العامة.
    Cette même délégation a dit que dans plusieurs pays, notamment la Bolivie, Madagascar et le Nicaragua, son gouvernement et le FNUAP avaient conjointement appuyé un effort de collecte de données sur la population et le niveau des services à l'échelle nationale qui avaient été utiles pour l'évaluation des programmes du FNUAP. UN وذكر الوفد نفسه أنه في عدد من البلدان، من بينها بوليفيا ومدغشقر ونيكاراغوا، دعمت حكومته بالاشتراك مع الصندوق عملية جمع بيانات عن السكان على الصعيد الوطني وعن الخدمات على صعيد المرافق مما أفاد في تقييم برامج الصندوق.
    Cette même délégation a dit que dans plusieurs pays, notamment la Bolivie, Madagascar et le Nicaragua, son gouvernement et le FNUAP avaient conjointement appuyé un effort de collecte de données sur la population et le niveau des services à l'échelle nationale qui avaient été utiles pour l'évaluation des programmes du FNUAP. UN وذكر الوفد نفسه أنه في عدد من البلدان، من بينها بوليفيا ومدغشقر ونيكاراغوا، دعمت حكومته بالاشتراك مع الصندوق عملية جمع بيانات عن السكان على الصعيد الوطني وعن الخدمات على صعيد المرافق مما أفاد في تقييم برامج الصندوق.
    L'élaboration de la base de données sur la population urbaine et péri-urbaine s'est poursuivie. UN وتواصل إعداد قاعدة بيانات بشأن السكان في المدن والمناطق الحضرية.
    K. Base de données sur la population, les ressources, l'environnement et le développement UN كاف - قاعدة بيانات بشأن السكان والموارد والبيئة والتنمية
    La prochaine version de la base de données sur la population, les ressources, l'environnement et le développement (PRED) doit paraître dans le courant de 2001. UN ومن المقرر نشر الإصدار التالي لقاعدة البيانات الخاصة بالسكان والموارد والبيئة والتنمية خلال عام 2001.
    Les données sur la population active agricole en Espagne selon le sexe font apparaître peu d'écarts et il semble même que les différences s'atténuent puisqu'en 2000, il y avait 37,2 % d'actives dans le secteur primaire de l'agriculture, contre 36,4 5 en 2000. UN وتظهر بيانات السكان الزراعين الناشطين، المصنفة حسب نوع الجنس، فروقا طفيفة آخذة في التناقض حيث أن النسبة المئوية للنساء العاملات في القطاع الأولي للزراعة، في سنة 1999 كانت 36.4 في المائة في سنة 1999، فأصبحت 37.2 في المائة في سنة 2000.
    Un aspect important du Centre de référence POPIN sera l'utilitaire électronique POPIN INTERNET, qui est un système informatisé facile à utiliser, piloté par menu, qui aide des usagers à trouver des informations et des données sur la population se trouvant dans bien des régions géographiques. UN ومن السمات الرئيسية لمركز المراجع التابع لشبكة المعلومات السكانية احتواؤه على النظام الالكترونــي POPIN INTERNET Gopher وهـو نظام حاسوبي ميسر الاستخدام يعمل بطريقة القوائم، يساعد المستعملين على العثور على المعلومات والبيانات السكانية المخزونة في مناطق جغرافية عديدة.
    Le tableau 24 présente quelques données sur la population non active. UN ويبين الجدول 24 بعض البيانات عن السكان غير العاملين.
    Des données d'activité peuvent être dérivées des données sur la population urbaine et la consommation de protéines en vue d'estimer les émissions imputables au traitement des eaux usées ménagères. UN ويمكن استخدام بيانات سكان المناطق الحضرية واستهلاك البروتين بغية الحصول على بيانات عن الأنشطة من أجل تقدير الانبعاثات من مناولة المياه المستعملة في المنازل.
    Indicateur de produit : données sur la population ventilées par sexe, âge et revenus disponibles par le recensement, l'enquête sur la santé et la démographie au Cambodge, l'enquête socio-économique au Cambodge, les bases de données communales et autres enquêtes UN مؤشر الناتج: إتاحة بيانات سكانية مصنفة حسب الجنس والسن والدخل عن طريق التعداد، والدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الكمبودية، والدراسة الاستقصائية الاجتماعية - الاقتصادية الكمبودية، وقاعدة بيانات الكوميونات، والدراسات الاستقصائية الأخرى
    Les données contenues dans le nouveau rapport sont tirées de la base de données sur la population, les ressources, l'environnement et le développement. UN وقد استمدت البيانات الواردة في التقرير الجديد من قاعدة بيانات مصرف المعلومات المتعلقة بالسكان والموارد والبيئة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more