"données sur le trafic" - Translation from French to Arabic

    • بيانات الاتجار غير المشروع
        
    • البيانات الخاصة بالاتجار المشروع
        
    • البيانات عن الحركة
        
    • البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع
        
    • بياناتها للاتجار
        
    • بيانات بشأن الاتجار
        
    • البيانات بشأن الاتجار
        
    • البيانات حول الاتجار
        
    • البيانات الخاصة بالاتجار غير المشروع
        
    • البيانات عن الاتجار
        
    • بيانات الوكالة الدولية
        
    • بيانات الوكالة للاتجار
        
    • بيانات حركة
        
    • بيانات عن الاتجار
        
    • بياناتنا للاتجار
        
    :: Le Maroc participe à la base de données sur le trafic nucléaire de l'AIEA; UN :: ويشارك المغرب في قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التي أنشأتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    La Base de données sur le trafic nucléaire de l'AIEA sert cet objectif. UN وتقدم قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية الدعم لتحقيق هذا الهدف.
    Elle sait également gré à l'AIEA des efforts qu'elle fait pour favoriser l'échange d'informations entre ses États membres, y compris en gérant en permanence la base de données sur le trafic desdites matières. UN ويرحب أيضا بأنشطة الوكالة المضطلع بها لتوفير التبــادل المعزز للمعلومـــات فيما بين دولـــه الأعضاء، بما في ذلك مواصلة إدارة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع.
    Participation à la Base de données sur le trafic nucléaire relevant de l'AIEA. Depuis 2005, le Pakistan participe à la Base de données sur le trafic nucléaire relevant de l'AIEA, qui est un mécanisme volontaire de communication de l'information sur les incidents liés au trafic et aux autres activités prohibées concernant des matières nucléaires et d'autres matières radioactives. UN المشاركة في قاعدة البيانات الخاصة بالاتجار المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية: ما فتئت باكستان تشارك منذ عام 2005 في قاعدة البيانات الخاصة بالاتجار المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي هي عبارة عن آلية للإبلاغ الطوعي بحالات الاتجار غير المشروع وبغيرها من الأنشطة غير المسموح بها التي تنطوي على مواد نووية ومواد مشعة أخرى.
    Le 1er février, les services douaniers d'EULEX ont commencé à collecter des données sur le trafic commercial. UN وفي 1 شباط/فبراير بدأت جمارك بعثة الاتحاد الأوروبي جمع البيانات عن الحركة التجارية.
    À cet égard, la base de données sur le trafic est un instrument utile pour évaluer l'ampleur du problème et élaborer des mesures correctives efficaces. UN وأشار من هذه الناحية إلى أن قاعدة البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع هي أداة مفيدة في تقييم حجم المشكلة ووضع تدابير فعَّالة لمعالجتها.
    L'AIEA lui a présenté sa base de données sur le trafic illicite des matières nucléaires et radiologiques. UN وشرحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية كيفية عمل قاعدة بياناتها للاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية.
    Elle sait également gré à l'AIEA des efforts qu'elle fait pour favoriser l'échange d'informations entre ses États membres, y compris en gérant en permanence la base de données sur le trafic desdites matières. UN ويرحب أيضا بأنشطة الوكالة المضطلع بها لتوفير التبادل المعزز للمعلومات فيما بين دوله الأعضاء، بما في ذلك مواصلة إدارة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع.
    Elle sait également gré à l'AIEA des efforts qu'elle fait pour favoriser l'échange d'informations entre ses États membres, y compris en gérant en permanence la base de données sur le trafic desdites matières. UN ويرحب أيضا بأنشطة الوكالة المضطلع بها لتوفير التبادل المعزز للمعلومات فيما بين دوله الأعضاء، بما في ذلك مواصلة إدارة قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع.
    < < Le Conseil engage les États à participer au programme relatif à la base de données sur le trafic illicite de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN " ويشجع المجلس الدول على المشاركة في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Son pays participe aussi à la Base de données sur le trafic nucléaire et aucun incident de trafic nucléaire n'a été signalé. UN وأضاف أن بلده مشارك أيضاً في قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة، ولم يبلَّغ عن وقوع أحداث في الاتجار النووي.
    Elle sait gré à l'AIEA des activités qu'elle entreprend pour favoriser l'échange d'informations, y compris en gérant en permanence sa base de données sur le trafic illicite. UN ويرحب المؤتمر بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك الصيانة المستمرة لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة.
    Il sait également gré à l'AIEA des activités qu'elle entreprend pour favoriser l'échange d'informations, y compris en gérant en permanence sa base de données sur le trafic illicite. UN وترحب المجموعة أيضا بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك الصيانة المستمرة لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة.
    f) Participation à la Base de données sur le trafic nucléaire relevant de l'AIEA. Depuis 2005, le Pakistan participe à la Base de données sur le trafic nucléaire relevant de l'AIEA, qui est un mécanisme volontaire de communication de l'information sur les incidents liés au trafic et aux autres activités prohibées concernant des matières nucléaires et d'autres matières radioactives. UN (و) المشاركة في قاعدة البيانات الخاصة بالاتجار المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية: ما فتئت باكستان تشارك منذ عام 2005 في قاعدة البيانات الخاصة بالاتجار المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي هي عبارة عن آلية للإبلاغ الطوعي بحالات الاتجار غير المشروع وبغيرها من الأنشطة غير المسموح بها التي تنطوي على مواد نووية ومواد مشعة أخرى.
    Les 5 et 10 février, des Serbes du Kosovo ont protesté contre la collecte de données sur le trafic commercial par les douanes d'EULEX. UN وفي 5 و 10 شباط/فبراير، احتج صرب كوسوفو على قيام الجمارك التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي بجمع البيانات عن الحركة التجارية.
    À cet égard, la base de données sur le trafic est un instrument utile pour évaluer l'ampleur du problème et élaborer des mesures correctives efficaces. UN وأشار من هذه الناحية إلى أن قاعدة البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع هي أداة مفيدة في تقييم حجم المشكلة ووضع تدابير فعَّالة لمعالجتها.
    Elle sait gré à l'AIEA des activités qu'elle entreprend pour favoriser l'échange d'informations, y compris en gérant en permanence sa base de données sur le trafic illicite. UN ويرحب المؤتمر بالأنشطة التي تضطلع بها الوكالة لضمان تعزيز تبادل المعلومات، بما في ذلك مواصلة تحديث قاعدة بياناتها للاتجار غير المشروع.
    Rappelant également qu'il a adopté à sa septième session une recommandation priant instamment le secrétariat de l'UNESCO de développer sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies en vue de la mise en place de bases de données sur le trafic illicite de biens culturels, UN وإذ تذكر أيضا بأن هذه اللجنة اعتمدت في دورتها السابعة توصية تحث أمانة اليونسكو على توسيع نطاق تعاونها مع اﻷمم المتحدة من أجل إنشاء قواعد بيانات بشأن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية،
    14. Encourage les États concernés à coopérer entre eux ainsi qu'avec les organismes internationaux et les organisations non gouvernementales internationales et nationales, pour rechercher des données sur le trafic d'enfants, et concevoir et mettre en œuvre des programmes de lutte contre cette pratique; UN 14- تشجع على إقامة تعاون فيما بين الدول المعنية، وكذلك مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، في مجال إجراء البحوث وجمع البيانات بشأن الاتجار بالأطفال وفي وضع وتنفيذ برامج عمل للقضاء على ممارسة الاتجار بالأطفال؛
    Quant à l'Administration péruvienne des douanes, qui est membre de l'Organisation mondiale des douanes, elle s'est dotée d'un réseau informatique à la fois national et international qui lui permet de recueillir des données sur le trafic illicite d'armes et d'explosifs et de les échanger avec les administrations des douanes du monde entier. UN وقد شغّلت إدارة الجمارك في البيرو، وهي عضو في منظمة الجمارك العالمية، شبكة معلومات وطنية ودولية أتاحت لها جمع البيانات حول الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وتبادل مثل هذه المعلومات مع سلطات الجمارك في كافة أنحاء العالم.
    Le Pakistan contribue également aux bases de données de l'AIEA telles que la Base de données sur le trafic nucléaire, l'Échelle internationale des événements nucléaires et le Système de notification des incidents. UN كما تسهم باكستان في قواعد بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مثل قاعدة البيانات الخاصة بالاتجار غير المشروع والميزان الدولي للأحداث النووية والإشعاعية والنظام الدولي للإبلاغ لتجارب التشغيل.
    Toutefois, nous sommes conscients qu’il importe de poursuivre notre action dans ce domaine, notamment en recueillant, en sauvegardant et en divulguant des données sur le trafic, et nous engageons nos experts à pousser plus loin leurs travaux en consultation avec l’industrie. UN ولكننا نلاحظ أن استمرار العمل مطلوب في هذا المجال، بما في ذلك استمرار العمل في جمع البيانات عن الاتجار وحفظها ونشرها على نحو مناسب، ونحن نوجه خبراءنا ﻹحراز مزيد من التقدم بالتشاور مع أرباب الصناعة.
    De créer la base de données sur le trafic nucléaire de l'AIEA; UN وضع قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الاتجار غير المشروع؛
    3. Le système d'information de l'Agence sur les incidents liés au trafic illicite et autres activités prohibées concernant des matières nucléaires et d'autres matières radioactives est la Base de données sur le trafic illicite. UN 3 - وتمثل قاعدة بيانات الوكالة للاتجار غير المشروع نظام معلومات الوكالة عن حوادث الاتجار غير المشروع وغير ذلك من الأنشطة غير المأذون بها التي تشمل مواد نووية وغيرها من المواد المشعة.
    La base de données sur le trafic ferroviaire donnera des renseignements sur le dernier endroit où les marchandises ou les véhicules ferroviaires considérés ont été signalés et l'historique complet de chaque acheminement. UN وتتضمن قاعدة بيانات حركة النقل بالسكك الحديدية معلومات عن آخر مكان أُبلغ عن وصول البضائع أو المركبات الحديدية المعنية إليه وكامل تاريخ كل رحلة للشحنة.
    Il convient de noter que le questionnaire portait sur un large éventail de statistiques et n'était pas destiné exclusivement à collecter des données sur le trafic illicite de biens culturels. UN وتجدر الإشارة إلى أن الاستبيان شمل طائفة واسعة من الإحصاءات ولم يكن الهدف منه قاصراً على جمع بيانات عن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Notre base de données sur le trafic illégal permet de consigner les vols ou autres activités illicites relatives aux matières nucléaires ou autres substances radioactives. UN وتتتبّع قاعدة بياناتنا للاتجار غير المشروع حالات السرقة وغير ذلك من الأنشطة غير المصرّح بها المتصلة بالمواد المشعة النووية وغير النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more