"donne maintenant la parole à" - Translation from French to Arabic

    • أعطي الكلمة إلى
        
    • وأعطي الكلمة الآن
        
    • اﻵن إلى بيان يدلي
        
    • أعطي الكلمة الآن إلى
        
    • أعطي الكلمة اﻵن لممثل
        
    • أعطي الكلمة للسيد
        
    • التالي على قائمتي
        
    Je donne maintenant la parole à la distinguée représentante du RoyaumeUni, Mme Fiona Paterson. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة المملكة المتحدة الموقرة، السيد فيونا باترسون.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Wang Qun, Représentant permanent de la Chine. UN أود الآن أن أعطي الكلمة إلى سعادة السفير وانغ كوون، الممثل الدائم للصين.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Bélarus, M. Khvostov. UN والآن، أعطي الكلمة إلى ممثل بيلاروس، سعادة السفير خفوستوف.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de Pologne, M. Krzysztof Jakubowski. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السيد كرزيستوف جاكوبوفسكي، سفير بولندا، الكلمة لك.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Teodoro Obiang Mbasogo, Président de la République de Guinée équatoriale. UN تستمع الجمعية اﻵن إلى بيان يدلي به فخامة السيد تيودورو أوبيانغ مباسوغو، رئيس جمهورية غينيا الاستوائية.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice des États-Unis d'Amérique. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Maimeskul, de l'Ukraine. Monsieur l'Ambassadeur, vous avez la parole. UN أود الآن أن أعطي الكلمة إلى السيد ميمسكول سفير أوكرانيا، تفضلوا سعادة السفير.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Suda, Représentant permanent du Japon. UN والآن أعطي الكلمة إلى سعادة السفير سودا الممثل الدائم لليابان.
    Je donne maintenant la parole à Mme Kennedy, Ambassadrice et Représentante permanente des États-Unis d'Amérique. UN والآن أعطي الكلمة إلى سعادة السفيرة كينيدي، الممثلة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Grinius, Représentant permanent du Canada. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سعادة السفير غرينيوس، الممثل الدائم لكندا.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Mohammed Ali Alhakim, de l'Iraq. UN ويسرّني الآن أن أعطي الكلمة إلى السفير محمد علي الحكيم، سفير العراق.
    Je donne maintenant la parole à Mme Arango Olmos, Ambassadrice de la Colombie. UN والآن، أعطي الكلمة إلى ممثلة كولومبيا الموقرة، سعادة السفيرة أرانغو أولموس.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Wibisono, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN وأعطي الكلمة الآن للسفير ويبيسونو الذي سيتحدث بالنيابة عن مجموعة ال21، أدعو السيد ويبيسونو إلى الحديث.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République populaire de Chine, qui a également présidé la Conférence cette année. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير جمهورية الصين الشعبية الذي تولى رئاسة المؤتمر أيضاً خلال هذا العام.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Croatie, qui s'exprimera au nom du groupe informel d'États observateurs. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة كرواتيا التي ستتحدث باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة.
    Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. John Afful, Ministre de l'environnement, de la science et de la technologie du Ghana. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تستمع الجمعية العامة اﻵن إلى بيان يدلي به معالي السيد جون أفول، وزير البيئة والعلم والتكنولوجيا في غانا.
    Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Vartan Oskanian, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Arménie. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تستمع الجمعية اﻵن إلى بيان يدلي به معالي السيد فارتان أوسكانيان، النائب اﻷول لوزير خارجية أرمينيا.
    Je donne maintenant la parole à la République arabe syrienne. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجمهورية العربية السورية.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Weston, représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، السفير وستون.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Mahmoud Aboul-Nars, Observateur permanent de la Ligue des États arabes. UN ويسرني اﻵن أن أعطي الكلمة للسيد محمود أبو النصر، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de la Colombie, l'Ambassadrice Clemencia Forero. UN المتحدث التالي على قائمتي هي ممثلة كولومبيا، السفيرة كليمنسيا فوريرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more