Le rapport donne un aperçu des progrès accomplis dans ces sept domaines thématiques. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به ضمن المجالات المواضيعية السبعة. |
Le présent rapport donne un aperçu des progrès réalisés en ce qui concerne l'intégration des économies en transition à l'économie mondiale. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي. |
La section II du présent rapport donne un aperçu des progrès accomplis en ce qui concerne le passage au SCN 2008. | UN | 2 - ويقدم الفرع ثانيا من هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
Le présent rapport donne un aperçu des progrès réalisés durant l'exercice biennal 2013-2014 aux fins du renforcement de la coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | يقدِّم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدُّم المحرز في فترة السنتين 2013-2014 في تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
9. Le rapport donne un aperçu des progrès accomplis envers l'élimination des stéréotypes sexistes (par. 63 à 69). | UN | 9- يقدم التقرير استعراضاً للتقدم المحرز في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية (الفقرات 63-69). |
Ce rapport donne un aperçu des progrès accomplis et des difficultés rencontrées au cours des neuf premiers mois s'agissant des trois priorités suivantes en matière de consolidation de la paix : renforcement de l'état de droit, appui à la réforme du secteur de la sécurité et promotion de la réconciliation nationale. | UN | ويبين التقرير بإيجاز التقدم المحرز والتحديات المصادفة في الأشهر التسعة الأولى التي مرت منذ أن بدأت اللجنة جهودها بشأن أولويات بناء السلام الثلاث، وهي: تعزيز سيادة القانون، ودعم إصلاح قطاع الأمن، وتعزيز المصالحة الوطنية. |
Le préambule du projet de résolution donne un aperçu des progrès accomplis dans le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, en particulier ces dernières années, au cours desquelles les structures de l'Union africaine ont été mises sur pied dans différents domaines, notamment celui du maintien de la paix et de la sécurité. | UN | وتلقي ديباجة مشروع القرار نظرة عامة على التقدم المحرز حتى الآن في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبخاصة خلال الأعوام القليلة الماضية، التي أنشئت فيها هياكل الاتحاد الأفريقي المختلفة في مختلف المجالات، وبالأخص في مجال صون السلام والأمن الدوليين. |
Le deuxième chapitre donne un aperçu des progrès accomplis sur la voie de la réalisation des buts et objectifs internationaux énoncés dans le Programme d'action de Bruxelles, renseignements qui seront exploités dans le cadre des préparatifs de la quatrième Conférence. | UN | ويقدم الجزء الثاني لمحة عامة عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات الدولية الواردة في برنامج عمل بروكسل، الذي سوف يصب في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الرابع. |
Le présent rapport donne un aperçu des progrès réalisés en ce qui concerne l'intégration des économies des pays en transition à l'économie mondiale. Il examine les difficultés auxquelles ces pays se trouvent confrontés et les progrès accomplis. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، وهو يبحث التحديات التي تواجهها هذه الاقتصادات والتقدم الذي حققته في السنتين الماضيتين. |
La présente note donne un aperçu des progrès globaux accomplis vers la réalisation des résultats définis dans le plan et rend compte de l'appui qu'UNIFEM a fourni aux pays en 2007. | UN | وتعرض هذه المذكرة لمحة عامة عن التقدم التراكمي الذي أُحرز في درب تحقيق النتائج المبينة في الإطار التمويلي المذكور، إلى جانب الجوانب البارزة للدعم الذي قدمه الصندوق إلى البلدان في عام 2007. |
On y donne un aperçu des progrès réalisés dans la mise en œuvre des décisions et résolutions relatives aux changements climatiques des sommets de l'Union africaine, de la CMAE et des réunions annuelles conjointes CUA/CEA. | UN | وهو يقدم لمحة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ القرارات والمقررات الصادرة عن مؤتمرات قمة الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والاجتماعات السنوية المشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن تغير المناخ. |
Le présent rapport donne un aperçu des progrès et des difficultés de la promotion de l'inclusion du handicap dans les objectifs de développement convenus, y compris dans les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 5 - ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في تعزيز إدماج مسائل الإعاقة في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وعن التحديات التي اكتنفت ذلك المسعى. |
De plus, au terme d'un mandat de trois ans défini par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/141, le rapport donne un aperçu des progrès encouragés et des résultats obtenus en vue de garantir la protection des enfants contre la violence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم التقرير، في نهاية الولاية التي تبلغ مدتها ثلاث سنوات والتي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها 62/141، لمحة عامة عن التقدم المحرز والنتائج المحققة لضمان حماية الأطفال من العنف. |
Répondant à la résolution 66/199 de l'Assemblée générale, le présent rapport donne un aperçu des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، استجابة لقرار الجمعية العامة 66/199. |
Le présent rapport donne un aperçu des progrès qu'ont fait les pays en transition pour intégrer leur économie dans l'économie mondiale en 2006 et 2007. | UN | 3 - وأما هذا التقرير فيقدم لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي خلال الفترة 2006-2007. |
Établi pour donner suite à la résolution 67/209 de l'Assemblée générale, le présent rapport donne un aperçu des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، استجابة لقرار الجمعية العامة 67/209. |
Il donne un aperçu des progrès réalisés depuis 2012 dans la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) et formule des recommandations pour examen par le Conseil, les États Membres et les organisations régionales. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز منذ عام 2012 في تنفيذ القرار 1325 (2000)، ويقدم توصيات لينظر فيها المجلس والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية. |
7. Le rapport donne un aperçu des progrès sensibles que le Kenya a faits s'agissant d'améliorer la situation des personnes handicapées, ainsi que des mesures d'ordre constitutionnel, législatif, judiciaire, administratif et autres que le Gouvernement a prises pour se conformer à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 7- ويقدم التقرير لمحة عامة عن التقدم الكبير الذي أحرزته كينيا فيما يتعلق بتحسين أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة والتدابير الدستورية والتشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الحكومة للامتثال لأحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le présent rapport donne un aperçu des progrès réalisés en 2011‒2012 dans le renforcement de la coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat). | UN | 1 - يُقَدِّم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدُّم المحرز طيلة فترة السنتين 2011-2012 في تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة). |
La section II du présent rapport donne un aperçu des progrès réalisés depuis l'année dernière dans la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) et comprend des informations actualisées sur le premier ensemble d'indicateurs présentés dans mon rapport de 2010 sur les femmes et la paix et la sécurité (S/2010/498, annexe). | UN | 2 - ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير استعراضاً للتقدم المحرز منذ العام الماضي في تنفيذ القرار 1325 (2000)، بما في ذلك البيانات المستكملة ذات الصلة بمجموعة المعايير الأولية المقدمة في تقريري المقدم عام 2010 عن المرأة والسلام والأمن (S/2010/498، المرفق). |
Il donne un aperçu des progrès accomplis depuis le rapport précédent du Secrétaire général (A/HRC/20/9). | UN | ويعرض التقرير بإيجاز التقدم الذي أُحرز منذ التقرير السابق للأمين العام حول هذا الموضوع (A/HRC/20/9). |
Le présent rapport, dans la foulée de ceux qui avant lui ont été adressés au Conseil de sécurité en application de la résolution 1534 (2004), donne un aperçu des progrès accomplis à ce jour par le Tribunal dans la mise en œuvre de la stratégie d'achèvement des travaux [également appelée < < stratégie de fin de mandat > > ]. | UN | 2 - ويتضمن هذا التقرير، مقترنا بالتقارير السابقة التي قدمت إلى مجلس الأمن عملا بقراره 1534 (2004)()، نظرة عامة على التقدم الذي أحرزته المحكمة في تنفيذ استراتيجية الإنجاز حتى الآن. |