La loi relative à l'extradition donne une définition négative des infractions politiques, qui ne renvoie pas aux infractions de corruption. | UN | ويتضمن قانون تسليم المجرمين تعريفا سلبيا للجرائم السياسية لا يتضمن إشارة إلى جرائم الفساد. |
L'article 2 de la loi donne une définition exhaustive des actes de terrorisme. | UN | وتتضمن المادة 2 من القانون تعريفا شاملا للأعمال الإرهابية. |
En particulier, il note que l’article premier de la Convention, qui donne une définition de la discrimination couvrant les formes de discrimination directes et indirectes infligées par des agents aussi bien publics que privés, n’est pas pleinement reflété dans la législation. | UN | واللجنة قلقة بشكل خاص ﻷن التشريع لا يجسد بالكامل المادة اﻷولى من الاتفاقية، التي تقدم تعريفا للتمييز، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر، سواء مارسته أطراف من القطاع العام أو القطاع الخاص. |
Son article premier donne une définition, qui précise les quatre éléments nécessaires pour tomber sous le coup de la qualification de torture: | UN | وأولى مواد هذه الاتفاقية يضع تعريفاً للتعذيب يحدِّد أربعة عناصر يَلزَم توفُّرُها حتى يبلغ الفعل حد عتبة التعذيب: |
Il donne une définition large de la violence qui comprend plusieurs formes y compris la violence psychologique. | UN | ويقدم تعريفاً واسعاً للعنف يشمل عدة أشكال من العنف والعنف النفساني. |
Bien que la loi nationale donne une définition de ce qui constitue une minorité nationale, elle permet aux autres groupes ayant des caractéristiques communes d'être reconnus en tant que tels. | UN | ورغم أن التشريعات المحلية وضعت تعريفاً لما يشكل أقلية قومية، فقد أخذت بعين الاعتبار إمكانية الاعتراف بمجموعات أخرى ذات خصائص مشتركة بوصفها أقليات قومية أيضاً. |
Le Code pénal, qui donne une définition de la traite des personnes et prévoit des dispositifs pour la combattre, est à l'étude car on veut s'assurer qu'il couvre tous les crimes qui sont liés à la traite des personnes. | UN | أما قانون العقوبات، الذي يعرِّف الاتجار بالبشر وينص على آليات لمكافحته، فيجري استعراضه حاليا لضمان تغطيته لجميع الجرائم ذات الصلة بالاتجار. |
66. Il est incontestable qu'aucune des trois Conventions de Vienne ne donne une définition complète des réserves. | UN | ٦٦ - صحيح أن أيﱠا من اتفاقيات فيينا الثلاث لم تقدم تعريفا شاملا للتحفظات. |
L'article 2 donne une définition générale de l'«expéditeur» qui ne prend tout son sens que dans un contexte. | UN | وإن المادة ٢ تعطي تعريفا عاما لكلمة " منشئ " حسب معناها في السياق. |
Il regroupe les accords consensuels résultant des grandes conférences des Nations Unies sur le développement et, pour la première fois, il donne une définition du développement. | UN | فهي تعمل على تكامل الاتفاقات التي تم التوصل إليها بتوافق اﻵراء والتي نجمت عن مؤتمرات رئيسية عقدتها اﻷمم المتحدة بشأن التنمية، وتوفر للمرة اﻷولى تعريفا للتنمية. |
Il est partie à toutes les conventions des Nations Unies qui touchent à la lutte contre le terrorisme, et est favorable à la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international qui donne une définition du terrorisme et établisse une distinction entre le terrorisme et la | UN | كما أنها طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وتدعم إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي تشمل تعريفا للإرهاب وتمييزه عن النضال المشروع لتحقيق المصير. |
En outre, cette loi relève l'âge minimum de la responsabilité pénale, durcit les peines prévues en cas de violence à l'égard des femmes et des enfants, donne une définition plus claire du viol et érige en infraction pénale le harcèlement sexuel. | UN | ويرفع هذا القانون أيضا السن الأدنى للمسؤولية الجنائية ويعزز المعاقبة على العنف ضد النساء والأطفال ويقدم تعريفا أوضح للاغتصاب ويجرم التحرش الجنسي. |
L'article premier donne une définition large de la discrimination à l'égard des femmes tandis que l'article deux énumère les mesures politiques à prendre afin d'éliminer les discriminations. | UN | فالمادة الأولى تقدم تعريفا واسعا لما يمكن أن يشكل تمييزا ضد المرأة، في حين تعدد المادة الثانية التدابير الواجب اتخاذها في مجال السياسات للقضاء على التمييز. |
Le projet d'amendement, qui donne une définition large de l'acte physique de viol, est formulé sans ambages à bon entendeur, et deviendra plus rigoureux encore une fois que le Parlement l'aura approuvé. | UN | ويتضمن مشروع التعديل تعريفاً عاماً يتناول الفعل المادي للاغتصاب وعبارات قوية في التشريع المقترح توجه رسالة واضحة ينبغي أن تتحول إلى حكم أكثر إلزاماً فور موافقة البرلمان على مشروع التعديل. |
L'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires annexé à l'Acte final du Cycle d'Uruguay donne une définition d'une subvention. | UN | علماً بأن الاتفاق بشأن اﻹعانات وتدابير التعويض المدرج في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي يتضمن تعريفاً لﻹعانة. |
En outre, la nouvelle loi donne une définition plus précise des fonctions et pouvoirs du juge d'instruction et renforce son indépendance en le soustrayant à la surveillance du ministère public. | UN | ويعطي القانون الجديد، بالإضافة إلى ذلك، تعريفاً أدق لمهام قاضي التحقيق وسلطاته، ويعزز استقلاله بإخراجه من الخضوع لاشراف النيابة العامة. |
Ainsi, la loi sur les minorités nationales donne une définition juridique de la minorité nationale, à savoir un groupe de citoyens ukrainiens qui n'étaient pas citoyens par nationalité et qui ont en commun un sentiment d'auto-identification nationale. | UN | كذلك فإن القانون المتعلق باﻷقليات القومية يقدم تعريفاً قانونياً لﻷقلية القومية بأنها مجموعة من المواطنين اﻷوكرانيين الذين ليسوا مواطنين من حيث الجنسية، ويجمعهم شعور مشترك بهوية قومية ذاتية. |
Toutefois, la Convention interaméricaine donne une définition plus large de la violence dans la famille et fait expressément état de personnes engagées dans une relation interpersonnelle et ne partageant pas nécessairement la même résidence. | UN | غير أن اتفاقية البلدان اﻷمريكية تتضمن تعريفاً أوسع للعنف في إطار اﻷسرة، وتشمل اﻷشخاص المشتركين في علاقة شخصية متبادلة مِمّن قد لا يكونون بالضرورة مقيمين معاً. |
En outre, la législation tchèque donne une définition de la pornographie mettant en scène des enfants et de l'abus d'enfants aux fins de la production de matériel pornographique, dans laquelle tant la production que la possession de matériel pornographique mettant en scène des enfants sont considérées comme des infractions pénales. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتضمَّن القانون التشيكي تعريفاً لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية واستغلال الأطفال في سياق إنتاج مواد إباحية، حيث يندرج إنتاج هذه المواد وحيازتها على السواء في فئة الجرائم الجنائية. |
74. Par ailleurs, le droit international pénal donne une définition des disparitions forcées qui paraît très étroite et qui n'est applicable que dans des circonstances vraiment exceptionnelles. | UN | 74- ومن ناحية أخرى، يبدو أن القانون الجنائي الدولي يعرِّف حالات الاختفاء القسري بطريقة ضيقة جداً لا يمكن تطبيقها إلا في ظروف استثنائية حقاً. |
21) Le Comité note que la traite figure maintenant dans le nouveau Code pénal (art. 389), qui donne une définition de la traite des êtres humains, et qu'elle est considérée comme une infraction pénale. | UN | (21) تحيط اللجنة علماً بإدراج مسألة الاتجار في القانون الجنائي الجديد (المادة 389) الذي يعرِّف الاتجار بالأشخاص ويدرجه كجريمة جنائية. |