"donnera l'occasion aux états" - Translation from French to Arabic

    • تتيح للدول فرصة
        
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2009 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2009 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2009 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2009 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2009 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2009 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2009 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2009 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2009 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع صكوك المعاهدات: صوب تحقيق المشاركة والتطبيق على النطاق العالمي " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع صكوك المعاهدات: صوب تحقيق المشاركة والتطبيق على النطاق العالمي " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع صكوك المعاهدات: صوب تحقيق المشاركة والتطبيق على النطاق العالمي " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع صكوك المعاهدات: صوب تحقيق المشاركة والتطبيق على النطاق العالمي " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع صكوك المعاهدات: صوب تحقيق المشاركة والتطبيق على النطاق العالمي " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع صكوك المعاهدات: صوب تحقيق المشاركة والتطبيق على النطاق العالمي " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع صكوك المعاهدات: صوب تحقيق المشاركة والتطبيق على النطاق العالمي " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع صكوك المعاهدات: صوب تحقيق المشاركة والتطبيق على النطاق العالمي " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع صكوك المعاهدات: صوب تحقيق المشاركة والتطبيق على النطاق العالمي " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    La cérémonie intitulée " Cérémonie des traités de 2010 : Vers une participation et une mise en œuvre universelles " donnera l'occasion aux États de démontrer leur attachement au principe de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2010 لتوقيع وإيداع صكوك المعاهدات: صوب تحقيق المشاركة والتطبيق على النطاق العالمي " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more