"donnera lecture d'un" - Translation from French to Arabic

    • سيتلو
        
    Je donne à présent la parole à S. E. M. Riyad Mansour, Observateur permanent de la Palestine, qui donnera lecture d'un message du Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité palestinienne, S. E. M. Mahmoud Abbas. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، المراقب الدائم عن فلسطين الذي سيتلو رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، فخامة السيد محمود عباس.
    Je donne à présent la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Nasser Al-Kidwa, qui donnera lecture d'un message du Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine, S. E. M. Mahmoud Abbas. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد ناصر القدوة، الذي سيتلو رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، دولة السيد محمود عباس.
    À présent, j'ai le plaisir de donner la parole au Représentant permanent de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Rastam Mohd Isa, qui donnera lecture d'un message adressé par le Premier Ministre de la Malaisie, S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. UN أعطي الكلمة الآن للممثل الدائم لماليزيا، السيد رستم محمد عيسى، الذي سيتلو رسالة من رئيس وزراء ماليزيا، معالي داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، بصفته رئيسا لحركة بلدان عدم الانحياز.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à S. E. M. Mwelwa C. Musambachime, Représentant permanent de la Zambie auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Frederick Chiluba, Président de la République de Zambie, en sa qualité de Président en exercice de l'Organisation de l'Unité africaine. UN أعطي الكلمة لسعادة السيد مويلوا س. موسامباشيمي، الممثل الدائم لزامبيا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد فريدريك شيلوبا، رئيس جمهورية زامبيا، بصفته رئيسا لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Je donne à présent la parole à S. E. M. Nasser Al-Kidwa, Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Yasser Arafat, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité palestinienne. UN أعطي الكلمة الآن للسيد ناصر القدوة، المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو علينا رسالة من السيد ياسر عرفات، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية.
    Je donne à présent la parole à S. E. M. Rastam Mohd Isa, Représentant permanent de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. UN والآن أعطي الكلمة للسيد رستم موحد عيسى، الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من دولة السيد عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا، بصفته رئيسا لبلدان حركة عدم الانحياز.
    Je donne à présent la parole à S. E. M. Saeed Kamal, Sous-Secrétaire général aux affaires de la Palestine de la Ligue des États arabes, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes. UN أعطي الكلمة الآن لصاحب السعادة السيد سعيد كمال، الأمين العام المساعد للشؤون الفلسطينية في جامعة الدول العربية، الذي سيتلو رسالة من صاحب المعالي السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Yahya Mahmassani, qui donnera lecture d'un message de M. Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes. UN وأعطي الكلمة الآن للسيد يحيى المحمصاني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Yahya Mahmassani, qui donnera lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes, S. E. M. Amre Moussa. UN أعطي الكلمة الآن للسيد يحيى محمصاني، المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو علينا رسالة من معالي السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Je voudrais à présent donner la parole à M. Andrew Whitley, Directeur du Bureau de liaison de New York de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, qui donnera lecture d'un message adressé à l'occasion de cette réunion extraordinaire par Mme Karen AbuZayd, Commissaire générale de l'UNRWA. UN أعطي الكلمة الآن للسيد أندرو وايتلي، مدير مكتب اتصال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في نيويورك، الذي سيتلو بيانا بالنيابة عن السيدة كارين أبوزيد في مناسبة هذا الاجتماع الخاص.
    Je donne à présent la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Riyad Mansour, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Mahmoud Abbas, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité palestinienne. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية.
    J'ai à présent le plaisir de donner la parole au Représentant permanent de la République arabe d'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Maged Abdelaziz, qui donnera lecture d'un message du Président de la République arabe d'Égypte, S. E. M. Hosni Moubarak, en sa qualité de Président en exercice du Mouvement des pays non alignés. UN يسعدني الآن أن أعطي الكلمة للسيد ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية، فخامة السيد حسني مبارك بصفته الرئيس الحالي لحركة عدم الانحياز.
    Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Riyad Mansour, qui donnera lecture d'un message du Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité palestinienne, S. E. M. Mahmoud Abbas. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية.
    Je donne à présent la parole à S. E. M. Yasser Abed-Rabbo, Secrétaire général du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine, qui donnera lecture d'un message du Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité palestinienne, S. E. M. Mahmoud Abbas. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ياسر عبد ربه، الأمين العام للجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، الذي سيتلو رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، فخامة السيد محمود عباس.
    Je voudrais à présent donner la parole à S. E. M. Augustine Mahiga, Représentant permanent de la République-Unie de Tanzanie auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message adressé au Comité par le Président de la République-Unie de Tanzanie, S. E. M. Jakaya Kikwete, en sa qualité de Président de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد أوغستين ماهيغا، الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى الأمم المتحدة، والذي سيتلو رسالة واردة من فخامة السيد جاكايا كيكويتي، رئيس جهورية تنزانيا المتحدة، بصفته رئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à S. E. M. Filipe Chidumo, Représentant permanent de la République du Mozambique auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Joaquim Alberto Chissano, Président de la République du Mozambique, en sa qualité de Président en exercice de l'Union africaine. UN وأعطي الكلمة الآن لصاحب السعادة السيد فيليب تشيدومو، الممثل الدائم لجمهورية موزامبيق لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد جواكيم ألبرتو شيسانو، رئيس جمهورية موزامبيق، بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Mehdi Danesh-Yazdi, Représentant permanent adjoint de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Seyyed Kamal Kharrazi, Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran, en sa qualité de Président de la 30e session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN ويسعدني الآن أن أعطي الكلمـــة للسيد مهدي دانش - يازدي، نائب الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو بياناً من السيد سيد كمال خرازي، وزير خارجية إيران، بصفته رئيساً للدورة الثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Nasser Al-Kidwa, Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Yasser Arafat, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité palestinienne. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيد ناصر القدوة، المراقب الدائم عن فلسطين لدي الأمم المتحدة، الذي سيتلو علينا رسالة من السيد ياسر عرفات، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية.
    Je voudrais, avant de donner la parole au Directeur du Bureau de liaison de New York de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), qui donnera lecture d'un message de la Commissaire générale de l'Office, et à M. Bill Fletcher, qui parlera au nom de la US Campaign to End the Israeli Occupation, donner quelques informations avant que les interprètes ne nous quittent. UN قبل أن أعطي الكلمة لمدير مكتب اتصال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في نيويورك، الذي سيتلو رسالة من المفوضة العامة للوكالة، وللسيد بيل فلتشر، الذي سيتكلم بالنيابة عن حملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي، أود أن أدلي ببعض الإعلانات قبل أن يغادرنا المترجمون الشفويون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more