"dons et prêts" - Translation from French to Arabic

    • المنح والقروض
        
    • الهبات والقروض
        
    • منح وقروض
        
    La même recommandation s'applique aux dons et prêts consentis par les banques internationales de développement; UN وينبغي أن يسري نفس الشيء على المنح والقروض المقدمة من مصارف التنمية الدولية؛
    Recherche, sensibilisation politique et renforcement des capacités sont conçus comme des paquets de pré-investissement rapide pour les dons et prêts de suivi. UN وتعتبر البحوث ومناصرة السياسات وبناء القدرات حزمة للاستثمارات السريعة من أجل متابعة المنح والقروض.
    L'Accord facilite les dons et prêts visant une amélioration des réseaux routiers asiatiques. UN وسهّل الاتفاق مسألة توفير المنح والقروض لتحسين خطوط الطريق البري الآسيوي.
    La Fédération de BosnieHerzégovine a reçu à ce jour de nombreux dons et prêts qui l'ont énormément aidée à mettre sur pied son système de soins de santé. UN وتلقى اتحاد البوسنة والهرسك إلى حد الآن العديد من الهبات والقروض التي ساعدت أيما مساعدة على بلورة نظام الرعاية الصحية.
    h) Les ressources financières {doivent} {devraient} être fournies sous la forme de {dons} {dons et prêts à des conditions de faveur {pour des programmes spécifiques}}; UN (ح) {تُوفّر} {ينبغي توفير} الموارد المالية في شكل {منح} {منح وقروض ميسرة{لبرامج محددة}}؛
    dons et prêts MULTILATÉRAUX — TOTAL UN مجموع المنح والقروض المتعددة اﻷطراف
    Une mauvaise coordination entre les institutions de financement et une complémentarité limitée entre les programmes financés ont limité l'efficacité des dons et prêts fournis en faveur du développement durable. UN أدى ضعف التنسيق بين مؤسسات التمويل وقصور التكامل بين البرامج الممولة إلى الحد من فعالية المنح والقروض المقدمة لدعم التنمية المستدامة.
    Se pose alors la question de savoir comment déterminer le juste équilibre entre dons et prêts concessionnels, de façon à permettre au pays d'atteindre ses objectifs de développement sans risquer d'accroître son endettement au-delà de ce qu'il pourrait supporter. UN وفي هذا السياق، تثار مسألة كيفية تحقيق بلد ما التوازن المناسب بين المنح والقروض التساهلية بحيث يتمكن من بلوغ أهدافه الإنمائية بدون تحمل مخاطر فيما يتعلق بقدرته على تحمل الدين.
    dons et prêts multilatéraux UN المنح والقروض المتعددة اﻷطراف
    86. La part des différents dons et prêts multilatéraux, elle, varie. UN ٨٦ - وبينما لا يزال المكتب يعتمد بقدر كبير على تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تبقى حصة المنح والقروض المختلفة المتعددة اﻷطراف متأرجحة.
    - 60 % du montant total des dépenses engagées au titre du développement est financé au moyen de l'aide étrangère (dons et prêts à des conditions de faveur). UN - 60 في المائة من مجموع الانفاق على التنمية مستمد من المعونة الأجنبية (المنح والقروض التساهلية).
    dons et prêts multilatéraux UN المنح والقروض المتعددة اﻷطراف
    Comme le montre la figure I, le montant total des dons et prêts consacrés aux programmes en matière de population est monté en flèche en 1994, atteignant 1 milliard 637 millions de dollars, dont 1 milliard 201 millions sous forme de dons pour le développement et 436 millions sous forme de prêts sur plusieurs années octroyés essentiellement par la Banque mondiale. UN وكما قد يلاحظ مــن الشــكل اﻷول، ارتفع مجموع مبلغ المنح والقروض الدولية للبرامج السكانية في عام ١٩٩٤ إلى ٦٣٧ ١ مليون دولار. وكان منه ٢٠١ ١ مليون دولار في شكل منح للتنمية و ٤٣٦ مليون دولار في شكل قروض متعددة السنوات، معظمها مقدمة من البنك الدولي.
    dons et prêts multilatéraux UN المنح والقروض المتعددة اﻷطراف
    dons et prêts multilatéraux UN المنح والقروض المتعددة اﻷطراف
    L'aptitude du FENU (unique dans le système des Nations Unies) à faire des dons et prêts directs au secteur privé aide à mettre le microfinancement à la portée des marchés mal desservis. UN وتساعد قدرة الصندوق (الفريدة في منظومة الأمم المتحدة) على تقديم المنح والقروض إلى القطاع الخاص مباشرة في جذب التمويل البالغ الصغر إلى الأسواق المحرومة من التمويل.
    Le montant net des contributions versées au titre de l’APD (dons et prêts à des conditions de faveur) par les États membres du CAD s’est élevé à 1,5 milliard de dollars en 1996, un montant bien inférieur à celui de 1994 (1,9 milliard) et à celui de 1995 (1,8 milliard) (voir tableaux 2 et 3). UN ١٥ - بلغ صافي مدفوعات موارد المساعدة اﻹنمائية الرسمية )المنح والقروض التيسيرية( من الدول اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية ١,٥ من بلايين دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٦، أي أقل بكثير من مستوى عام ١٩٩٤ )١,٩ بليون دولار(، ومن مستوى عام ١٩٩٥ )١,٨ بليون دولار( )انظر الجدولين ٢ و ٣(.
    c) Les dons et prêts. UN (ج) الهبات والقروض.
    h) Les ressources financières {doivent} {devraient} être fournies sous la forme de {dons} {dons et prêts à des conditions de faveur {pour des programmes spécifiques}}; UN (ح) {تُوفّر} {ينبغي توفير} الموارد المالية في شكل {منح} {منح وقروض ميسرة{لبرامج محددة}}؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more