"dont je me souviens" - Translation from French to Arabic

    • الذي أتذكره
        
    • الذي أذكره
        
    • التي أذكرها
        
    • الذي اتذكره
        
    • الذي أتذكر
        
    • الذي أعرفه
        
    • ما أتذكر
        
    • ما أتذكره
        
    • ما أذكره
        
    • أتذكر فعله
        
    • التي أتذكرها
        
    • التي اتذكرها
        
    • أذكره هو
        
    • ما أتذكّره
        
    • ما أستطيع تذكره
        
    Il n'a pas l'air du tueur skinhead radical dont je me souviens. Open Subtitles وقال انه لا يشبه أي شيء للقاتل المتطرف حليق الرأس الذي أتذكره
    La seule chose dont je me souviens, c'est Ned à tâtons avec son corset. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أتذكره بها هو الرجل المسكين يبحث عن أزرار قميصها الثمين
    Après, tout ce dont je me souviens, c'est ta mère, assise dans ma chambre, me racontant des histoires sur ce brillant et dévoué garçon, qui est resté attaché à elle, contre vents et marées, Open Subtitles والأمر التالي الذي أذكره هو أمك جالسة في غرفتي تخبرني قصصا
    C'est le seul visage dont je me souviens. Open Subtitles هذا هو الوجه الوحيد الذي أذكره.
    La fille dont je me souviens avait du cran, de la vigueur aimait le danger et si fichait pas mal des règles. Open Subtitles الفتاة التي أذكرها اتّسمت بالبسالة والحيويّة ونزعتها للمخاطرة وعصيان القوانين.
    J'ignore ce que Michael t'a fait, mais je sais que dans ton for intérieur, tu es l'homme dont je me souviens. Open Subtitles لا أعرف ما قام به مايكل لكم ولكنني اعرف ان جزء منك لا يزال الرجل الذي اتذكره.
    Je sais que tu peux avoir peur de la perdre, mais il y a cette citation de Socrate dont je me souviens toujours quand je pense à la perte. Open Subtitles وأنا أعلم أنك يجب أن يكون خائفا أن تفقد لها، ولكن هناك هذا سقراط الاقتباس الذي أتذكر دائما عندما أفكر في الخسارة.
    La dernière chose dont je me souviens, c'était que les flics étaient là. Open Subtitles والشيء التالي الذي أعرفه كان رجال الشرطة هناك
    C'est ce dont je me souviens le plus de votre bref passage chez nous. Open Subtitles وهذا هو أكثر ما أتذكر خلال وقتك الوجيز بيننا أنت لن تتذكر هذا
    Je ne me souviens pas. Mais ce dont je me souviens c'est que nous avons bu beaucoup de vodka et beaucoup tiré. Open Subtitles أنا لا أتذكر , و لكن ما أتذكره أننا شربنا الكثير من المشروب و أطلقنا الكثير من الرصاص
    Et c'est tout ce dont je me souviens jusqu'à ce que quelqu'un me tire dessus! Open Subtitles وهذا كل ما أذكره حتى أطلق عليّ شخص ما الرصاص.
    Donc, ton cadeau pour moi c'est de briser le peu de conviction que j'ai sur le peu dont je me souviens sur mon passé. Open Subtitles لذا هدية عيد ميلادك لي هو تحطيم المعتقدات القليله ألتي املك من القليل الذي أتذكره
    Maintenant la seul chose dont je me souviens c'est Peaky Blinders. Open Subtitles والآن الشيء الوحيد الذي أتذكره هو مسلسل Peaky Blinders
    La première chose dont je me souviens c'était d'être dans l'ambulance. Open Subtitles أول شيء الذي أتذكره كنت في سيارة الإسعاف
    S'il y a une petite chance de faire revenir le monde dont je me souviens... Open Subtitles إذا كان هناك أدنى فرصة ... للاستيقاظ في العالم الذي أذكره
    S'il y a une petite chance de faire revenir le monde dont je me souviens... Open Subtitles إذا كان هناك أدنى فرصة ... للاستيقاظ في العالم الذي أذكره
    Tout ce dont je me souviens, c'est de maman qui pleurait. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أذكره هو... ذاك الأمر أحزن أمي كثيراً
    C'est le seul mec dont je me souviens. Open Subtitles بكل الأحوال هذه القصة الوحيدة التي أذكرها عن الشباب التي واعدتهم
    Et bien, c'est la seule partie dont je me souviens. Open Subtitles حسنا و داكي : وهذا الجزء الوحيد الذي اتذكره
    Ce n'est pas la seule chose dont je me souviens. Open Subtitles انها ليست فقط الشيء الذي أتذكر.
    Ce dont je me souviens après, c'est d'être prisonnière... là-dedans. Open Subtitles و الشيء التالي الذي أعرفه هو أنني سجينة هنا بالداخل
    La lumière du ciel était une douce caresse, mais ce dont je me souviens le plus c'est ce que j'ai vu autour de lui, le symbole blanc sur fond rouge. Open Subtitles Skylight was a nice touch, ولكن ما أتذكر أكثر was what I saw around him,
    C'est a peu près la dernière chose dont je me souviens dans la dernière décennie. Open Subtitles و وضعونا في الحمام اللبني. و هذا جُلُّ ما أتذكره,
    Tout ce dont je me souviens sur ce bateau, c était toi, le tigre, et le vieux renard rusé. Open Subtitles كل ما أذكره على ذلك القارب هو أنت النمر والثعلب الحكيم
    Tout ce dont je me souviens c'est d'avoir été assis dans le noir, en attendant le retour de ma mère. Open Subtitles كل ما أتذكر فعله بعدئذ جلوسي وحيداً في الظلام أحدق بالباب منتظراً... والدتي لتعود للمنزل
    Ça semble peut-être ennuyeux, mais c'est des trucs ennuyeux dont je me souviens le plus. Open Subtitles ربما تبدو مملة ولكنني أعتقد أنَّ الأشياء المملة هي التي أتذكرها أكثر
    Il y a quelque chose dont je me souviens. Open Subtitles .هنالك بعض الأشياء التي اتذكرها
    Arrête de parler. La dernière chose dont je me souviens c'est que je m'enfuyais, et après je célébrais mon évasion avec une jolie bouteille de whisky. Open Subtitles آخر ما أذكره هو هروبي منكِ والاحتفال بهروبي بزجاجة ويسكي لذيذة
    Tout ce dont je me souviens, c'est qu'il a été attaqué. Open Subtitles جلّ ما أتذكّره هُو أنّه يتمّ الهجوم عليه .
    J'ai eu trois ans de cours... et c'est tout ce dont je me souviens. Open Subtitles ـ خُضت دروساً لتعلم العزف لثلاثة سنوات وهذا كل ما أستطيع تذكره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more