"dont je t'ai parlé" - Translation from French to Arabic

    • الذي أخبرتك عنه
        
    • التي أخبرتك عنها
        
    • التي أخبرتكِ عنها
        
    • الذي حدثتك عنه
        
    • التي حدثتك عنها
        
    • الذي أخبرتكِ عنه
        
    • الذي كنتُ أخبرك عنه
        
    • الذين أخبرتك عنهم
        
    • الذي أخبرتك بشأنه
        
    • الذي أخبرتك به
        
    • الذي اخبرتك عنه
        
    • الذي حدّثتك عنه
        
    • الذي كنت أحدثك عنه
        
    • الذي كنت أخبرك عنه
        
    • الذي كنت اخبرك
        
    Son nom. Le sponsor dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذا هو الاسم، اسمه الكفيل الذي أخبرتك عنه
    Le restaurant dont je t'ai parlé est un peu plus loin sur la route Effectivement. Open Subtitles المطعم الذي أخبرتك عنه يبعد بضعة أميال على هذا الطريق
    Cette fille dont je t'ai parlé, elle est stagiaire dans une clinique juridique, et je l'aide avec une affaire. Open Subtitles تلك الفتاة التي أخبرتك عنها إنّها متدربة في مكتب استشاري وإنّني أساعدها في إحدى القضايا
    C'est la fille. La fille dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذه هي الفتاة, الفتاة التي أخبرتكِ عنها.
    Ouaisssss, le mec dont je t'ai parlé possède cet endroit. Open Subtitles أجل، الشخص الذي حدثتك عنه يمتلك هذا المكان.
    Tu te souviens du bruit dont je t'ai parlé ? Open Subtitles هل تذكرين تلك الضوضاء التي حدثتك عنها مسبقا ؟
    Ça le serait si tu avais accepté mon invitation pour aller voir cette exposition de photographies dont je t'ai parlé. Open Subtitles حسنٌ، ربما عليكِ الإعتماد على إقتراحي هذا إذهبي إلى المعرض الفوتوغرافي الذي أخبرتكِ عنه مُسبقًا
    Le restaurant dont je t'ai parlé est un peu plus loin sur la route. Open Subtitles المطعم الذي أخبرتك عنه يبعد بضعة أميال على هذا الطريق
    C'est le Grimm dont je t'ai parlé. Open Subtitles . إنه الغريم الذي أخبرتك عنه . يجب أن أكلمه
    Et n'oublie pas de faire cette chose, le sommeil dont je t'ai parlé tout à l'heure. Open Subtitles ولا تنسي أَن تفعل ذلك نوم الشئ الذي أخبرتك عنه
    Et il a du changer tous nos noms de naissance à cause de cet incident avec le KGB dont je t'ai parlé. Open Subtitles و كان يجب عليه أن يغيّر كل أسماء ميلادنا بسبب تلك الحادثة التي أخبرتك عنها عن الإستخبارات السوفيتية
    Ma mère m'a envoyé vivre chez des parents, dans la ferme dont je t'ai parlé. Open Subtitles والدتي، أرسلتني للعيش مع أقارب لنا بالمزرعة التي أخبرتك عنها
    La chanteuse dont je t'ai parlé, elle est en pause, n'est-ce pas ? Open Subtitles تلك المغنية التي أخبرتك عنها إنها في فترة استراحة , صحيح ؟
    Celle dont je t'ai parlé. La fille de la cave du flic. Open Subtitles هذه هي الفتاة هذه الفتاة التي أخبرتكِ عنها
    Tu te souviens de l'investisseur dont je t'ai parlé ? Open Subtitles هل تتذكر ذلك المستثمر الذي حدثتك عنه ؟
    Tu te souviens de cette fille dont je t'ai parlé ? Open Subtitles اتتذكر تلك البنت التي حدثتك عنها ...التي في المدرسة
    Tu sais ce voleur dont je t'ai parlé ? Celui qui s'est enfui de la boutique de glaces ? Open Subtitles أتذكرين اللصّ الذي أخبرتكِ عنه الذي هرب مِنْ محلّ البوظة؟
    Le concert dont je t'ai parlé cette semaine. Open Subtitles الحفل الموسيقيّ الذي كنتُ أخبرك عنه طوال الاسبوع.
    Je te présente les agents du gouvernement dont je t'ai parlé. Open Subtitles قابلا العملاء الحكوميون الذين أخبرتك عنهم
    Tu te souviens du nouveau journaliste dont je t'ai parlé ? Open Subtitles كما تعلم ، ذلك المُراسل الجديد الذي أخبرتك بشأنه
    Euh, je vais être en retard pour cette réunion dont je t'ai parlé. Open Subtitles سأتأخر عن الاجتماع الذي أخبرتك به
    Non. Curtis le gars de lacrosse dont je t'ai parlé. Open Subtitles لا لا كرتيس لاعب اللاكروس الذي اخبرتك عنه
    C'est le mec dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذا هو الشخص الذي حدّثتك عنه.
    C'est le bouquin dont je t'ai parlé. Guérir par une attitude positive. Open Subtitles إليك الكتاب الذي كنت أحدثك عنه "نظرة خارجية إيجابية على الشفاء"
    Voici le mec dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي كنت أخبرك عنه
    J'ai revu le mec. Chuck, dont je t'ai parlé... Open Subtitles لقد رأيت ذلكّ الرجل ثانية ليلة أمس الذي كنت اخبرك عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more