L'Exécutif, dont le Ministère de la justice, a entamé un processus de réforme du Code de procédure pénale. Toutefois, les progrès sont lents. | UN | وقد بدأت الوزارات في الحكومة، بما فيها وزارة العدل، عملية لإصلاح قانون الإجراءات الجنائية، ولكن التقدم بطيء. |
En 1996, le médiateur a formulé 264 recommandations à l'intention de diverses catégories d'autorités, dont le Ministère des finances et le ministère de l'intérieur. | UN | وقدم أمين المظالم ٤٦٢ توصية في عام ٦٩٩١ إلى فئات مختلفة من السلطات بما فيها وزارة المالية ووزارة الداخلية. |
Le ministère public a conclu des accords de coopération avec diverses institutions, dont le Ministère de l'éducation, la Cour constitutionnelle, le Ministère de la justice et des droits de l'homme et le Bureau du contrôleur général de la République. | UN | وقد أبرمت دائرة الادعاء العام اتفاقات تعاون مع مؤسسات مختلفة، بما فيها وزارة التعليم، والمحكمة الدستورية، ووزارة العدل وحقوق الإنسان، ومكتب المراقب العام للجمهورية. |
De nombreux ministères, dont le Ministère de la justice, participent à la lutte contre cette traite. | UN | ويعمل العديد من الوزارات، بما في ذلك وزارة العدل، في مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Des conseils portant sur la réinsertion et la réintégration ont été prodigués, chaque mois, aux autorités gouvernementales compétentes, dont le Ministère des ex-combattants et victimes de guerre, la présidence et le Cabinet du Premier Ministre. | UN | قدمت المشورة على أساس شهري بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج إلى السلطات الحكومية المعنية، بما في ذلك وزارة قدماء المحاربين وضحايا الحرب ومكتب رئيس الوزراء ومكتب رئيس الجمهورية. |
Plusieurs sites, dont le Ministère de la défense, ont été déclarés par l'Iraq sites sensibles. | UN | وهناك عدة مواقع أعلن العراق أنها حساسة، ومنها وزارة الدفاع. |
Il faut dire que dans ce domaine essentiel, les responsabilités sont éparpillées entre divers organismes de l'Etat, dont le Ministère de la santé. | UN | وفي الواقع، فإن المراقبة على هذا العنصر الحيوي مبعثرة في عدة هيئات للدولة، منها وزارة الصحة. |
Un certain nombre d'organes de décision, dont le Ministère du pouvoir populaire pour les peuples autochtones, ont été établis, en même temps qu'une série de plans et programmes conçus pour améliorer la condition des peuples autochtones. | UN | وقد أُنشئ عدد من الهيئات المتخصصة لتقرير السياسات، بما فيها وزارة شؤون السلطة الشعبية للشعوب الأصلية، ووُضعت مجموعة من الخطط والبرامج الاجتماعية المصممة لتحسين حالة الشعوب الأصلية. |
Plusieurs ministères et organisations, dont le Ministère de la justice et la Caisse nationale de prévoyance sociale, ont été sélectionnés, les agents de coordination relevant du Ministère de la promotion de la femme et de la famille. | UN | وقد تم اختيار عدة وزارات ومنظمات، بما فيها وزارة العدل وصندوق الضمان الاجتماعي الوطني، وقدمت مراكز اتصالها تقاريرها إلى وزارة النهوض بشؤون المرأة والأسرة. |
De fait, différentes entités gouvernementales, dont le Ministère de la préparation aux catastrophes au sein du Cabinet du Premier Ministre, se sont effectivement engagées dans les aspects humanitaires dans cette région. | UN | والواقع أن مختلف الوكالات الحكومية، بما فيها وزارة التأهب للكوارث التابعة لمكتب رئيس الوزراء، ما فتئت تشترك بفعالية في الاعتناء بالجوانب الإنسانية بالمنطقة. |
Ont notamment assisté à cet atelier des représentants du Conseil consultatif, de différents ministères, dont le Ministère des affaires juridiques et du développement constitutionnel du SudSoudan, de la Commission des droits de l'homme du SudSoudan et d'organisations non gouvernementales œuvrant pour les droits de l'homme. | UN | وكان من بين المشاركين في حلقة العمل أعضاء المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وعدد من الوزارات، بما فيها وزارة الشؤون القانونية وتطوير الدستور بجنوب السودان، ومفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان، والمنظمات غير الحكومية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان. |
Certains ministères du Gouvernement fédéral de transition, dont le Ministère des affaires sociales, le Ministère de la jeunesse, du travail et des sports et le Ministère de l'éducation, ont donné un certain nombre de moyens aux écoles de Mogadiscio. | UN | 65 - وقامت بعض وزارات الحكومة الانتقالية بما فيها وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الشباب والعمل والرياضة ووزارة التعليم بتوفير بعض الدعم للمدارس في مقديشو. |
Divers départements, dont le Ministère du développement social, participent à l'organe directeur qui est à sa tête et mènent des actions intégrées par le biais de la stratégie du développement social et encouragent une action synergique entre les organismes et les programmes. | UN | وتضم اللجنة الحكومية بين أعضائها ممثلين عن مختلف الإدارات، بما فيها وزارة التنمية الاجتماعية، وتتولى اللجنة من خلال استراتيجية التنمية الاجتماعية تنسيق الإجراءات فيما بين الهيئات والبرامج، وتحديد ما ينبغي القيام به من عمل ينجز بتضافر الجهود. |
Les institutions gouvernementales mexicaines, dont le Ministère des finances et du crédit public, le Ministère des affaires étrangères et le Bureau du Procureur général de la République, collaborent en vue de signaler les situations susceptibles d'être liées au terrorisme ou à son financement. | UN | تعمل المكاتب الحكومية المكسيكية، بما فيها وزارة المالية والائتمان العام، ووزارة الخارجية ومكتب المدعـي العام للجمهورية على نحـو مشتـرك في الإبلاغ عن الحالات التي يمكن أن تكون لها صلة بالأعمال أو الأفراد أو الكيانات المرتبطة بالإرهاب أو تمويلـه. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour garantir la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant au Parlement, aux ministères concernés, dont le Ministère de la défense, à la Cour suprême et aux autorités locales, pour examen et suite à donner. | UN | 30- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات، بوسائل منها إحالتها إلى البرلمان والوزارات المعنية، بما فيها وزارة الدفاع، والمحكمة العليا والسلطات المحلية للنظر فيها على النحو اللازم واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها. |
Les dispensaires sont étroitement coordonnés avec d'autres prestataires de services de santé mobiles, dont le Ministère de la santé et des organisations non gouvernementales. | UN | ويتم تنسيق عمل هذه العيادات بشكل وثيق مع مقدمي الخدمات الصحية المتنقلين الآخرين، بما في ذلك وزارة الصحة والمنظمات غير الحكومية. |
Nombre d'autres ministères, départements et services de l'État du Qatar ont épaulé le Comité organisateur, dont le Ministère des affaires étrangères, par l'entremise de la Mission permanente du Qatar auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وساعدت وزارات وإدارات وشعب عديدة أخرى بدولة قطر جهود اللجنة التنظيمية، بما في ذلك وزارة الخارجية، بالعمل من خلال البعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة. |
sont appuyées par plusieurs organisations et institutions, dont le Ministère de la santé, la Société afghane du Croissant-Rouge, la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, les centres orthopédiques du CICR et plus d'une douzaine d'organisations, notamment non gouvernementales. | UN | بالألغام تدعمه وكالات ومنظمات متعددة، بما في ذلك وزارة الصحة العامة وجمعية الهلال الأحمر الأفغانية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ومراكز لجنة |
b) i) Renforcement de la responsabilité des institutions chargées de la sécurité, dont le Ministère de la défense et le Ministère de l'intérieur | UN | (ب) ' 1` تقوية المؤسسات في قطاع الأمن، وخضوعها للمساءلة، بما في ذلك وزارة الدفاع ووزارة الداخلية |
Un projet de plan a été établi et remis aux parties prenantes, dont le Ministère de la famille, de la femme et de l'enfant, le Réseau des femmes des partis politiques de Côte d'Ivoire, des organisations de la société civile et le Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | تم وضع مشروع خطة وتعميمها على الجهات المعنية، ومنها وزارة الأسرة والمرأة والطفل، وشبكة النساء المنتميات للأحزاب السياسية في كوت ديفوار، ومنظمات المجتمع المدني، وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Plusieurs organismes, dont le Ministère de la santé, seraient en train d'élaborer un programme de réduction ou d'élimination des chiens errants. | UN | وتفيد التقارير بأن عدة وكالات منها وزارة الصحة تعمل على وضع برنامج يهدف إلى الحد من الكلاب الضالة أو القضاء عليها. |
Les principaux organismes nationaux de contrepartie de ce projet sont entre autres divers ministères dont le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales, le Ministère de la santé, le Ministère de l'éducation, le Ministère de l'intérieur, le Ministère de la justice et l'Institut national de statistique. | UN | والنظراء الوطنيين الرئيسيين في هذا المشروع هم عدة وزارات من بينها وزارة الزراعة والشؤون الريفية ووزارة الصحة ووزارة التربية ووزارة الداخلية ووزارة العدل وكذلك المعهد الحكومي للإحصاءات. |