À la 56e séance, le 28 mars 2014, le Président du Conseil des droits de l'homme a fait une déclaration dont le texte se lit comme suit: | UN | في الجلسة 56، المعقودة في 28 آذار/مارس 2014، أدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ببيان فيما يلي نصه: |
À la 56e séance, le 28 mars 2014, le Président du Conseil des droits de l'homme a fait une déclaration dont le texte se lit comme suit: | UN | في الجلسة 56، المعقودة في 28 آذار/مارس 2014، أدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ببيان فيما يلي نصه: |
54. Durant Au cours de l'examen du point 3 de l'ordre du jour, le Président a fait une déclaration dont le texte se lit comme suit: | UN | 54- أدلى الرئيس، خلال النظر في البند 3 من جدول الأعمال، ببيان نصه كالتالي: |
239. Lors de l'examen du point 9 de l'ordre du jour, le Président a fait une déclaration, dont le texte se lit comme suit: | UN | 239- أدلى الرئيس، أثناء نظر اللجنة في البند 9 من جدول الأعمال، ببيان واحد نصه كالتالي: |
3. Le 25 novembre 1992, sur la recommandation de la Quatrième Commission, l'Assemblée générale a adopté, sans procéder à un vote, la résolution 47/25 sur la question du Sahara occidental, dont le texte se lit comme suit : | UN | ٣ - وفي ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، وبناء على توصية اللجنة الرابعة، اتخذت الجمعية العامة، دون تصويت، القرار ٤٧/٢٥ بشأن مسألة الصحراء الغربية. وفيما يلي نص هذا القرار: |
Le paragraphe 38 est l'un des paragraphes clefs du document final concernant l'action de la Commission, dont le texte se lit comme suit : | UN | 4 - ومن بين الفقرات الرئيسية المتعلقة بأعمال اللجنة الفقرة 38 التي تنص على ما يلي: |
D’autre part, il manque dans la version anglaise le paragraphe 9 dont le texte se lit comme suit : | UN | ومن ناحية أخرى، لا يتضمن النص الانكليزي الفقرة ٩ وفيما يلي نصها: |
3. Le Comité a mené ses travaux sur la base de la résolution 48/223 B de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, dont le texte se lit comme suit : | UN | ٣ - صرﱠفت اللجنة أعمالها على أساس قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. وفيما يلي نصه: |
À sa 50e séance, le 22 mars 2013, le Président du Conseil a fait une déclaration dont le texte se lit comme suit: | UN | أدلى رئيس المجلس، في الجلسة 50 المعقودة في 22 آذار/مارس 2013، ببيان فيما يلي نصه: |
À sa 50e séance, le 22 mars 2013, le Président du Conseil a fait une déclaration dont le texte se lit comme suit: | UN | أدلى رئيس المجلس، في الجلسة 50 المعقودة في 22 آذار/مارس 2013، ببيان فيما يلي نصه: |
Au cours de l'examen du point 3 de l'ordre du jour, le Président a fait une déclaration dont le texte se lit comme suit : | UN | 44- في معرض النظر في البند 3 من جدول الأعمال، أدلى الرئيس ببيان فيما يلي نصه: |
Lors de l'examen du point 19 de l'ordre du jour, le Président a fait une déclaration, dont le texte se lit comme suit : | UN | 600- أدلى الرئيس، خلال النظر في البند 19 من جدول الأعمال، ببيان فيما يلي نصه: |
606. Dans le cadreLors de l'examen du point 19 de l'ordre du jour, le Président a fait une déclaration, dont le texte se lit comme suit: | UN | 604- خلال النظر في البند 19 من جدول الأعمال، أدلى الرئيس ببيان نصه كالتالي: |
Lors de l'examen, par la Commission, du point 9 de l'ordre du jour, le Président a fait une déclaration, dont le texte se lit comme suit : | UN | 213- أدلى الرئيس، أثناء نظر اللجنة في البند 9 من جدول الأعمال، ببيان واحد نصه كالتالي: |
53. Au cours de l'examen du point 3 de l'ordre du jour, la Présidente a fait une déclaration dont le texte se lit comme suit: | UN | 53- في معرض النظر في البند 3 من جدول الأعمال، أدلى الرئيس ببيان نصه كالتالي: |
3. Le 10 décembre 1993, sur la recommandation de la Quatrième Commission, l'Assemblée générale a adopté, sans procéder à un vote, la résolution 48/49 sur la question du Sahara occidental, dont le texte se lit comme suit : | UN | ٣ - وفي ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وبناء على توصية اللجنة الرابعة، اتخذت الجمعية العامة، دون تصويت، القرار ٤٨/٤٩ بشأن مسألة الصحراء الغربية. وفيما يلي نص هذا القرار: |
8. A la 16e séance, le 23 avril, le représentant de la Colombie, au nom du Groupe de travail du Président, a présenté un projet de résolution (E/CN.16/1993/L.10) intitulé " Plan de travail futur " , dont le texte se lit comme suit : | UN | ٨ - في الجلسة ١٦ المعقودة في ٢٣ نيسان/أبريل، قدم ممثل كولومبيا مشروع قرار (E/CN.16/1993/L.10) بعنوان، " خطة العمل المقبلة " ، وذلك باسم الفريق العامل التابع للرئيس. وفيما يلي نص مشروع القرار: |
Le paragraphe 38 est l'un des paragraphes clefs du Document final concernant l'action de la Commission, dont le texte se lit comme suit : | UN | 5 - ومن بين الفقرات الرئيسية المتعلقة بالأعمال التي تضطلع بها اللجنة الفقرة 38 التي تنص على ما يلي: |
b) Le paragraphe 251, dont le texte se lit comme suit : | UN | (ب) الفقرة 251، التي تنص على ما يلي: |
94. À la suite des débats, Cuba a présenté une version révisée du document de travail, dont le texte se lit comme suit : | UN | ٤٩ - وقدمت كوبا صيغة منقحة لورقة العمل في أعقاب المناقشة، وفيما يلي نصها: |
À la même séance, le Conseil a adopté le projet de conclusions concertées, dont le texte se lit comme suit : | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، وفيما يلي نصها: |
4. À sa 94e séance plénière, le 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a adopté, sans la mettre aux voix, la résolution 49/143, intitulée " Situation financière de l'Organisation des Nations Unies " , dont le texte se lit comme suit : | UN | ٤ - وفي الجلسة العامة ٩٤، المعقودة يوم ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اتخذت الجمعية العامة، دون تصويت، القرار ٤٩/١٤٣ المعنون " الحالة المالية لﻷمم المتحدة " ، وفيما يلي نصه: |