"dont les objectifs du" - Translation from French to Arabic

    • بما فيها الأهداف الإنمائية
        
    • بما في ذلك الأهداف الإنمائية
        
    • ومنها الأهداف الإنمائية
        
    • وبخاصة الأهداف الإنمائية
        
    • ومن بينها الأهداف الإنمائية
        
    • ولا سيما الأهداف الإنمائية
        
    • بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    Consolidation des acquis de Monterrey et de Doha : réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement UN البناء على توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Par chance, il existe déjà un accord sur les objectifs de développement, dont les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN ولحسن الحظ أنه يوجد بالفعل اتفاق على الأهداف الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ces défis sont encore aggravés par la lenteur avec laquelle les objectifs de développement arrêtés sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, sont mis en œuvre. UN ومما يزيد من تفاقم هذه التحديات بطء تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    De tels investissements sont indispensables si l'on veut réaliser les objectifs de développement convenus au niveau international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهذا الاستثمار له أهمية حاسمة بالنسبة لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous constatons également que lorsqu'elles sont bien gérées, les activités extractives peuvent stimuler le développement économique général, réduire la pauvreté et aider les pays à réaliser les objectifs de développement arrêtés sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونلاحظ أيضا أن التعدين يتيح، متى أدير على نحو فعال وسليم، الفرصة لتحفيز التنمية الاقتصادية على نطاق واسع والحد من الفقر ومساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il s'agit tout particulièrement des objectifs de développement convenus au niveau international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويأتي على رأس هذه الإنجازات الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a indiqué que l'UNICEF avait contribué à étendre l'envergure, la portée et les moyens des programmes nationaux phares et que l'Inde serait ainsi davantage en mesure d'atteindre les objectifs de développement convenus aux niveaux national et international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقال إن اليونيسيف ساعدت الهند على توسيع البرامج الوطنية البارزة، حجما ونطاقا وقدرة، وهذا أمر يعين الهند على تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية المتفق عليها، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le ralentissement des progrès dans la réalisation des objectifs de développement, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, est l'un des plus grands problèmes économiques posés par la crise économique et financière mondiale. UN لعل من أخطر التحديات الناجمة عن الأزمة الاقتصادية والمالية إبطاء الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    La réalisation des Objectifs de développement arrêtés à l'échelle internationale, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, doivent rester à cet égard le cadre pertinent des activités du système des Nations Unies. UN إن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يحافظ على كونه الإطار المناسب للأنشطة الإنمائية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Ils ont aussi souligné qu'il fallait apporter des ressources financières additionnelles pour faire face à la crise. Un échec sur ce plan menacerait sérieusement la réalisation des objectifs de développement arrêtés à l'échelle internationale, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأكدوا أيضاً على الحاجة لموارد مالية إضافية للتصدي للأزمة، وإلا فإن هذه الأزمة ستعرّض أهداف التنمية المتفق عليها دولياً لخطر شديد، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce cycle vicieux risque de saper les efforts déployés au niveau régional pour réaliser nombre des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويمكن لتلك الحلقة المفرغة أن تقوض الجهود الإقليمية لتحقيق العديد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    La crise fait peser un danger supplémentaire sur la poursuite de leurs objectifs nationaux de développement, ainsi que celle des objectifs convenus au niveau international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتزيد الأزمة من خطر عدم تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous sommes convaincus qu'un ordre mondial fondé sur une culture de paix favorisera la réalisation des objectifs de développement, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأنّ نظاماً عالمياً مستوفياً ثقافة السلام يؤدي إلى بلوغ أهدافنا الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Grâce aux partenariats, l'Organisation des Nations Unies est devenue de plus en plus novatrice, faisant appel aux compétences et aux ressources de la société civile et du secteur privé afin d'atteindre les objectifs de développement, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد مكنت الشراكات الأمم المتحدة من أن تصبح أكثر قدرة على الابتكار في تسخير قدرات وموارد المجتمع المدني والقطاع الخاص لتحقيق الأهداف الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ces efforts visent à favoriser la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international et l'application des décisions prises lors des conférences et réunions au sommet des Nations Unies, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وترمي تلك الجهود إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous soulignons le rôle décisif que joue le Partenariat mondial pour le développement dans la réalisation des objectifs de développement fixés au niveau international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونشدد على الدور الحاسم الذي تضطلع به الشراكة العالمية لأغراض التنمية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    22. Exhorte la communauté internationale, notamment le système des Nations Unies, à donner suite aux documents finaux relatifs aux objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement; UN 22 - تحث المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، على تنفيذ الوثائق الختامية المتعلقة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Un encadrement est nécessaire pour qu'aucun segment de la population ou région d'un pays ne prenne du retard et que les objectifs nationaux de développement et le programme international de développement, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, soient atteints d'une manière équitable et sans exclusive. UN والقيادةُ لازمة لكفالة عدم إهمال أي قطاع سكاني أو منطقة من البلد، وتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية وبرنامج التنمية الدُولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألْفية، بطريقة مُنصفة وشاملة.
    Nous soulignons le rôle décisif que joue le Partenariat mondial pour le développement dans la réalisation des objectifs de développement fixés au niveau international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونشدد على الدور الحاسم الذي تضطلع به الشراكة العالمية لأغراض التنمية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle est basée sur les soins de santé primaires et prend en compte les engagements internationaux du Sénégal en matière de santé dont les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وتستند السياسة الصحية إلى خدمات الرعاية الصحية الأولية وتراعي الالتزامات الدولية للسنغال في مجال الصحة، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. Initiatives prises à l'appui des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire UN 3 - المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
    en vue de concrétiser les objectifs de développement convenus au niveau international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) : rapport national de Sri Lanka UN استراتيجيات والتزامات التنمية الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية: التقرير الوطني لسري لانكا
    En cette qualité, il endosse un rôle majeur, en fédérant les divers intervenants autour d'objectifs de développement partagés, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبهذه الصفة فإنها تضطلع بدور بالغ الأهمية في الجمع بين أصحاب المصلحة معا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المشتركة ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    Effets présents et futurs de la crise sur l'emploi, ainsi que sur la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement UN الآثار الحالية والمستقبلية للأزمة على مجالات عدة من بينها العمالة والتجارة والاستثمار والتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more