L'objectif principal est de parvenir aux objectifs de développement convenus au niveau international, dont les OMD. | UN | وأكد أن الهدف الأساسي يجب أن يكون تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
En effet, les changements climatiques menacent de saper la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont les OMD. | UN | والواقع أن تغير المناخ يهدد بتقويض الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les engagements financiers internationaux restent fondamentalement insuffisants en termes de calendrier, de volume et de qualité pour parvenir aux objectifs de développement convenus au niveau international, dont les OMD. | UN | لكن بصورة رئيسية، ما زالت الالتزامات المالية الدولية غير كافية من حيث التوقيت والحجم والنوعية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Pour redresser la situation et réaliser les objectifs de développement internationalement convenus, dont les OMD. | UN | ولذلك، فإن وفده يقترح أن تأخذ المؤسسات المالية الدولية بالديمقراطية، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
La réalisation des Objectifs de développement convenus au niveau international, dont les OMD, doivent rester à cet égard le cadre pertinent des activités du système des Nations Unies et d'autres instances internationales pertinentes. | UN | إن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يظل الإطار المعني بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
Ainsi, ce cadre récapitule les résultats escomptés des contributions de l'ONUDI à la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, dont les OMD, qui découlent de ses diverses activités. | UN | ولذا فإن إطار النتائج البرنامجية يدمج النتائج المتوقعة من إسهامات اليونيدو من خلال مختلف الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Cependant, ces ressources ne permettent absolument pas aux pays en développement de réaliser les objectifs de développement convenus à l'échelon international, dont les OMD. | UN | غير أن تلك الموارد غير كافية على الإطلاق لتمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ces défis mettent gravement en péril la réalisation du développement durable, qui comprend la croissance et le développement économiques, ainsi que celle des objectifs convenus au niveau international dont les OMD. | UN | وهذه التحديات تشكل تهديدات خطيرة أمام تحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية على نحو شامل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
En ce qui concerne le financement du développement, le Groupe réaffirme que l'aide publique au développement (APD) demeure indispensable pour faciliter la réalisation des objectifs nationaux de développement, dont les OMD. | UN | 19 - وفيما يتعلق بتمويل التنمية، تؤكد المجموعة مجددا أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال أساسية الأهمية لتسهيل تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Alignement de la recherche stratégique et des services consultatifs pour l'élaboration de politiques sur les objectifs mondiaux (dont les OMD) et les besoins des pays. | UN | :: كون البحوث الاستراتيجية والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات متوافقة بوضوح مع الأهداف العالمية (بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية) ومع احتياجات البلدان. |
Alignement de la recherche stratégique et des services consultatifs pour l'élaboration de politiques sur les objectifs mondiaux (dont les OMD) et les besoins des pays. | UN | :: خدمات البحوث الاستراتيجية والخدمات الاستشارية بشأن السياسات مواءمة بوضوح مع الأهداف العالمية (بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية) واحتياجات البلدان. |
Alignement de la recherche stratégique et des services consultatifs pour l'élaboration de politiques sur les objectifs mondiaux (dont les OMD) et les besoins des pays. | UN | :: خدمات البحوث الاستراتيجية والخدمات الاستشارية بشأن السياسات مواءمة بوضوح مع الأهداف العالمية (بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية) واحتياجات البلدان. |
Cette stratégie " croissance et qualité " constitue désormais l'épine dorsale de l'Organisation et se trouve au cœur même de sa déclaration de mission; cette stratégie dicte les activités menées au titre du processus de gestion du changement et cherche à optimiser la contribution de l'Organisation aux objectifs mondiaux en matière de développement, dont les OMD. | UN | واستراتيجية " النمو مع الجودة " تلك تمثل الآن العمود الفقري للمنظمة وهي في صميم بيان مهمتها الجديد: فهي توجِّه الأنشطة بالمعلومات اللازمة في عملية إدارة التغيير وتسعى إلى تحقيق المساهمة المثلى من المنظمة في أهداف التنمية العالمية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
29. La référence qui est faite aux OMD dans ce paragraphe et dans d'autres paragraphes du Programme d'action d'Istanbul illustre à quel point le document est aligné non seulement sur les objectifs du Programme d'action de Bruxelles mais aussi sur d'autres objectifs internationaux de développement, dont les OMD. | UN | 29- تبين الإحالة إلى الأهداف الإنمائية للألفية في هذه الفقرة وغيرها من الفقرات في برنامج عمل إسطنبول مدى اتساقه مع الأهداف الواردة في برنامج عمل بروكسل، ومع الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Formation : des ateliers seront organisés à la demande des États membres pour les aider à mettre au point des méthodes et des systèmes harmonisés permettant de comparer entre les pays les phénomènes liés à la pauvreté dans l'optique des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, dont les OMD et des textes issus des grandes conférences des Nations Unies, ainsi que des accords internationaux conclus depuis 1972 | UN | :: التدريب: تنفيذ حلقات عمل استجابة لطلبات المساعدة المحددة الواردة من الدول الأعضاء مع التركيز على وضع منهجيات ونُهُج منسقة لمقارنة ظواهر الفقر فيما بين البلدان وفقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992 |
À cette fin, il est crucial de donner suite aux conclusions du Sommet mondial sur la société de l'information, qui ont souligné qu'il importait de financer les TIC pour atteindre les objectifs de développement adoptés au niveau international, dont les OMD. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، من الأمور البالغة الأهمية تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، التي أكّدت على أهمية تمويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها أداة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Cette crise a affecté les économies des pays en développement en raison de leur capacité de production limitée et de l'étroitesse de leur base d'exportation, frustrant ainsi leurs efforts pour la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, dont les OMD. | UN | فقد أثرت هذه الأزمة على اقتصادات البلدان النامية نظراً لقدرتها الإنتاجية المحدودة وضآلة قواعد صادراتها، ولذلك أحبطت جهودها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'Organisation des Nations Unies, instance inclusive en matière de développement et de mondialisation, devrait continuer à renforcer la coopération multilatérale et à promouvoir la coordination et la cohérence multilatérales dans la mise en œuvre des objectifs de développement arrêtés sur le plan international, dont les OMD. | UN | وينبغي على الأمم المتحدة، باعتبارها محفلاً للتنمية شاملاً للجميع، أ، تواصل تعزيز التعاون الدولي والترويج للتنسيق والاتساق المتعدد الأطراف في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'ONU est mieux placée que quiconque pour aider les pays en développement à réaliser leur potentiel de croissance par la mondialisation et doit continuer à promouvoir la cohérence, la coordination et la mise en œuvre des objectifs de développement convenus au plan international, dont les OMD. | UN | 66 - وقال إن الأمم المتحدة تحتل موقعاً فريداً لمساعدة البلدان النامية على تحقيق إمكانية نموها عن طريق العولمة، وينبغي أن تواصل تشجيع الترابط، والتنسيق، وتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
M. Cuello Camilo (République dominicaine) dit que les pays en développement comptent sur le financement du développement pour atteindre les objectifs de développement arrêtés sur le plan international, dont les OMD. | UN | 31 - السيد كويلو كاميلو (الجمهورية الدومينيكية): قال إن البلدان النامية تعتمد على تمويل التنمية في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |